Keskustelu:Luettelo Viron kunnista 1990–2017

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Viron kunnallishallinnon ja asuttujen paikkojen käsitteiden suomennokset[muokkaa wikitekstiä]

Siirretty sivulta Keskustelu käyttäjästä:Huhdanjo. --Raksa123 (keskustelu) 24. joulukuuta 2016 kello 00.55 (EET)[vastaa]

Tämän keskustelun parempi paikka voisi olla jossakin Viro-artikkelissa, esim. Luettelo Viron kunnista -jutussa.--Huhdanjo (keskustelu) 21. joulukuuta 2016 kello 18.24 (EET)[vastaa]


Hei! Olen tehnyt artikkeleita Viron kunnista. Huomasin, että olet suomentanut termin vallasisene linn (”kunnan sisäinen kaupunki”) joissakin artikkeleissa kauppalaksi, esimerkiksi tämä muokkaus. Jos vallasisene linn onkin kauppala, mitä ovat alev ja alevik? --Epiq (keskustelu) 18. joulukuuta 2016 kello 23.22 (EET)[vastaa]

Vallasisene linn voisi olla vaikka "kunnan sisäinen kaupunki" tai "kuntaan kuuluva kaupunki". Alev voisi mielestäni kääntää kauppalaksi, koska et-wikin vastaavassa artikkelissa Suomen kauppaloista käytetään alev-sanaa. Alevik on hankalampi, Wikisanakirjassa sen käännös on "pieni kauppala". "Pienkauppala" olisi lyhyt ilmaisu, mutta koko termiä ei välttämättä ole käännetty suomeksi missään. Taajaväkinen yhdyskunta on ehkä koon puolesta vastaava käsite, mutta liittyykö alevikeihin mitään erillistä hallintoa tai määräyksiä, kuten taajaväkisiin yhdyskuntiin liittyi. Taajamiksi alevia ja alevikia ei voi kääntää, koska taajamasta (vähintään 200 asukasta ja rakennusten etäisyys enintään 200 metriä) on käytetty Statistikaametin sivulla ilmaisua Tiheasustusega paikkond. --Raksa123 (keskustelu) 18. joulukuuta 2016 kello 23.50 (EET)[vastaa]
en-wikissä (en:Populated places in Estonia) alevik on käännetty "small borough". "Pienkauppala" olisi siinä mielessä parempi kuin "pieni kauppala", ettei pieni-sanaa luule pelkäksi adjektiiviksi, jolla tarkoitetaan kauppalan (alev) olevan kooltaan pieni. --Raksa123 (keskustelu) 19. joulukuuta 2016 kello 00.36 (EET)[vastaa]
Muokkailin Viro-artikkeleita joskus vuosi-pari sitten. Muistaakseni vallasisene linn oli tuolloin käännetty vaihtelevasti (kaupunki, kauppala ainakin) ja halusin yhtenäistää nimityksen. Kyselin apujakin täällä ja yritin etsiä muualtakin, mutta vastauksia en saanut tai löytänyt. Suomesta muistin vanhan tapauksen, että täällä on ollut "epäitsenäisiä kauppaloita", esim. Ikaalinen, joka on ollut osa Ikaalisten maalaiskuntaa - lähes analoginen tilanne vallasisene linnan kanssa. Lyhensin termin käytännöllisemmäksi eli kauppalaksi. Suora käännös kunnan sisäinen kaupunki on erittäin kömpelön oloinen. Ajattelin, että voihan tuon muuttaa, jos viisautta löytyy joskus lisää. Nyt on asiaan tartuttu, kiitos siitä edellisille kirjoittajille.
Ilmeisesti myös alev on käännettävissä kauppalaksi. Tosin näitä aleveitakin on monenlaisia "2013 oli Eestis 12 alevit, millest 5 on alevvallad ja 7 vallasisesed alevid" Alev entsyklopediassa. Alevik on paikallisen entsyklopedian mukaan kylää suurempi sekä alevia ja kaupunkia pienempi asuinpaikka: "harilikult külast suurem ning alevist ja linnast väiksem asula, kohalik kaubandus-, teenindus- või muu keskus" Alevik.
Nyt kun asiasta on syntynyt keskustelua enemmänkin pitäisi ehdottomasti ratkaista kaikki hallinnolliset ja muut asuinpaikkojen nimitykset kerralla (kaupunki, kunta, kylä + alev, alevik, vallasisene linn + mahdolliset muut). Paras olisi, jos keskusteluun saataisiin joku sekä Viron että Suomen aluehallintoa tunteva ja molempia kieliä taitava. --Huhdanjo (keskustelu) 19. joulukuuta 2016 kello 15.35 (EET)[vastaa]
Kävin itse kunnollisten lähteiden puutteessa läpi samanlaisen päättelyketjun kuin Raksa123. Tuntuu uskomattomalta, ettei näitä termejä olisi jossakin systemaattisesti suomennettu, mutta uskomattomampiakin puutteita on tullut Wikipediaa kirjoittaessa vastaan. Joka tapauksessa kaikille pitäisi löytää oma termi, sillä kunta-artikkeleihin ei voi kirjoittaa ”kuntaan kuuluu 1 kauppala, 3 kauppalaa ja 2 kauppalaa”. Sinänsä Suomen epäitsenäisiä kauppaloita voisi pitää järkevänä vastineena Viron epäitsenäisille kaupungeille, mutta Virossa tosiaan on myös varsinaisia epäitsenäisiä kauppaloita – tuntuu myös oudolta olla kääntämättä sanaa linn muutoin kuin kaupungiksi. Käytän nyt alustavasti samoja termejä kuin käytin aiemmin, sillä mielestäni asia ratkesi suht tyylikkäästi esim. artikkeleissa Türi (kunta) ja Järvakandi. Toivottavasti suomennoksille löytyisi pian joku kunnollinen lähde, niitä voi sitten yhtenäistää. --Epiq (keskustelu) 19. joulukuuta 2016 kello 21.22 (EET)[vastaa]
Aivan toinen kysymys olisi, kannattaisiko Viron kunta-artikkelit nimetä muotoon ”N:n kunta” kuten viron- ja monen muun kielisessä Wikipediassa. Moniin kuntiin kuuluu epäitsenäisiä kaupunkeja ja kauppaloita, joiden mukaan ne on nimetty, monet kunnat taas ovat itsenäisiä kaupunkeja ympäröiviä reikäleipä(maalais)kuntia. Esimerkiksi artikkelin nimenä ”Paiden kunta” tuntuisi järkevämmältä kuin nykyinen ”Paide (kunta)”, kun on myös Paiden kaupunki. Viron järjestelmä poikkeaa tässä mielessä huomattavasti suomalaisesta ja tuntuu turhalta yrittää ahtaa sitä samaan muottiin. --Epiq (keskustelu) 19. joulukuuta 2016 kello 21.38 (EET)[vastaa]
Hankala kysymys, johon ei ole oikeaa vastausta, mutta mielipiteitä runsaasti. Sulullinen nimitys on mielestäni jotenkin kankea ja tekninen. Siinä mielessä nimipari Paiden kunta - Paiden kaupunki tuntuu korvaan mukavammalta. Tällöin varmaan pitää olla täsmennyssivu Paide tai vaihtoehtoisesti ohjaussivu jompaankumpaan sekä "Tämä artikkeli" -lisäys molemmissa artikkeleissa?--Huhdanjo (keskustelu) 21. joulukuuta 2016 kello 18.21 (EET)[vastaa]

Virossa on kohta tulossa kuntauudistus ([1], [2]), joten perusteellisemmat muutokset kannattanee tehdä vasta sen jälkeen. Kielikellon jutussa linn = kaupunki, vald = kunta, maakond = maakunta, kihelkond = pitäjä (vai pitäisikö sanoa kirkkopitäjä, vrt. de:Kirchspiel) ja küla = kylä. Vallasisene linn, alev ja alevik tuolla ei mainita. Statistikaametin sivulta Klassifikaatorite nimistu löytyy kohta "Eesti haldus- ja asustusjaotuse klassifikaator 2016v2". Sieltä löytyy tiedostot Selgitus ja Excel. Ensimmäisessä mainitaan tällaiset, laitoin myös suomennokset tai ehdotukset:

  • maakonnad = maakunnat
  • omavalitsusüksused = ?
  • vallad = kunnat (toisaalta joissakin Statistikaametin englanninkielisissä tilastoissa "rural municipality")
  • linnad = kaupungit
  • osavallad = kunnanosat
  • linnaosad = kaupunginosat (tai oikeastaan hallinnolliset kaupunginosat, ainakin Tallinnassa nämä ovat suurempia kuin kaupunginosat Suomessa ymmärretään)
  • asum = kaupunginosa vai asuinalue?
  • asustusüksused = asutut paikat on ainakin luokkana Luokka:Asutut paikat, asutusyksiköt olisi varmaan tarkka käännös
  • vallasisesed linnad = "epäitsenäiset kaupungit", "kunnan sisäiset kaupungit", "kuntaan kuuluvat kaupungit"?
  • alevid = kauppalat
  • alevikud = "pienkauppalat"?
  • külad = kylät
  • muu = muut (jos tällaisia edes on).

Jälkimmäinen tiedosto sisältää luettelo Viron asutuista paikoista sekä tiedon niiden sijaintikunnasta ja -maakunnasta. Myös kuntien ja maakuntien nimet ovat mukana. Viron kunnat ovat ilmeisesti siis kaupunkeja (linn) tai (maalais)kuntia (vald). Vallasisene linn, alev, alevik ja kylä ovat asuttujen paikkojen erilaisia tyyppejä. Kun luettelon järjestää kunnittain, niin esimerkiksi "Aegviidu vald" sisältää vain asutun paikan "Aegviidu alev". et:Alevvald taitaa tarkoittaa siis sellaista (maalais)kuntaa, jonka ainoa asuttu paikka on tyypiltään kauppala (alev). Suoraan käännettynä se voisi olla vaikka "kauppalakunta" (vrt. kaupunkikunta). --Raksa123 (keskustelu) 21. joulukuuta 2016 kello 02.38 (EET)[vastaa]

Erinomaista. Nimittäin että Raksa123 on löytänyt lähteitä, parhaita kai mitä voi löytää eli Viron valtion aineistoa. Perusta, eli vironkieliset termit, on siis kunnossa. Ilmeisesti noin vuoden sisään tulevien kuntamuutosten takia ei kannata tehdä turhaa työtä ryhtymällä massamuutoksiin.
En osaa viroa turistikieltä enempää, mutta nuo käännökset tuntuvat kelvollisilta suomalaiseen kielikorvaan. Termistä vallasisene linn käyttäisin käännöstä epäitsenäinen kaupunki. Kolmisanaisessa ilmaisussa syntyy hankalan kuuloisia lauseita, jos vaikka joku on kotoisin Keilan kaupungista: "olen Keilan kunnasta Keilan kunnan sisäisestä kaupungista".--Huhdanjo (keskustelu) 21. joulukuuta 2016 kello 18.13 (EET)[vastaa]
Vaikka voikin olla epävarmaa, niin voi kannattaa yrittää etsiä, löytyisikö jostain mahdollisesti edes jotenkuten kevollisia valmiita suomennoksia. En tosin tiedä löytyykö. Usein netistä löydetyt suomennokset jostakin aiheesta ovat niin nopeasti tehtyjä, ettei niistä välttämättä aina ole lähteeksi. Huomasin tämän kun käytin matkailusivuja historiallisista kohteista kertovien artikkelien lähteinä, niissä jotkut suomennokset vaikuttivat paikoin hiukan epätarkoilta.--Urjanhai (keskustelu) 21. joulukuuta 2016 kello 18.21 (EET)[vastaa]
Tein artikkelit Kauppalakunta (johon Alevvald ohjaa), Epäitsenäinen kaupunki (johon Vallasisene linn ohjaa) ja Luettelo Viron kauppaloista (johon Alev ohjaa). Jos joku hallitsee viroa, niin artikkelista et:Alev voisi kääntää pidemmän selostuksen Viron kauppaloista joko viimeksi mainittuun artikkeliin, sivulle kauppala tai ohjaussivulle Viron kauppalat. --Raksa123 (keskustelu) 21. joulukuuta 2016 kello 19.22 (EET)[vastaa]
Käyttäjä:Tanár osaa unkaria ja Käyttäjä:Iivarius kai unkarin ohella myös saamea. Kun kysymys on saman kielikunnan kielistä, niin kaipa heiltä virokin taittuu, tai ainakin voi kysäistä, jos sattuvat näkemään tämän.--Urjanhai (keskustelu) 21. joulukuuta 2016 kello 23.22 (EET)[vastaa]
Tarkennan, että osaan viroa varsin kohtalaisesti ja pohjoissaamea lukukelpoisesti, mutta unkaria en osaa oluen tilaamista ja pálinkan ylistämistä enempää. Tämä keskustelu on seurannassani, enkä vielä ole keksinyt viisasten kiveä. Kyselin myös parilta kaverilta. Iivarius (keskustelu) 22. joulukuuta 2016 kello 00.03 (EET)[vastaa]

Käsitteet epäitsenäinen kaupunki (vallasisene linn), kauppala (alev) ja pienkauppala (alevik) on korjattu pääosin yhdenmukaisiksi ja luokittelu tarkistettu. --Raksa123 (keskustelu) 24. joulukuuta 2016 kello 00.58 (EET)[vastaa]

Kuntauudistus[muokkaa wikitekstiä]

Sivulla Haldusreform on tietoa Viron kuntauudistuksesta. Mahtaakohan kartta kuvata jo lopullista tilannetta. --Raksa123 (keskustelu) 12. syyskuuta 2017 kello 23.05 (EEST)[vastaa]

Rahastusministeriön sivulla näyttäisi nyt olevan virallisen oloista dataa asetuksineen ja kuntaluetteloineen loka-marraskuun päiväyksillä. --Huhdanjo (keskustelu) 28. marraskuuta 2017 kello 13.15 (EET)[vastaa]
Yhdistymisistä on myös taulukko. Miten kunnat kuuluisi jatkossa nimetä? Tässä keskustelussa yllä ehdotettiin muotoa "X:n kunta". Ainakin Pärnu ja Haapsalu ovat kartan mukaan laajentuneet niin paljon, että uusille kunnille voisi olla artikkelit Pärnun kaupunki ja Haapsalun kaupunki, ja käsitellä varsinaiset kaupungit edelleen artikkeleissa Pärnu ja Haapsalu. Myös Narva-Jõesuu ja Tartto ovat laajentuneet ja Paidessa kaupunkikunta on paljon suurempi kuin varsinainen kaupunki. Tallinnassa ja parissa muussa voisi tehdä vain ohjauksen Tallinnan kaupunkiTallinna, koska kuntaan ei kuulu muuta kuin varsinainen kaupunki. --Raksa123 (keskustelu) 3. joulukuuta 2017 kello 23.51 (EET)[vastaa]
Kaupunki-termi on Virossa monimerkityksinen. Kannattaa ilmeisesti tehdä, kuten Raksa123 edellä ehdottaa:
  • "Vanhat" kaupungit, jotka eivät laajuudeltaan muuttuneet, saa hoidettua ohjauksella. Näitä on 10 kpl.
  • Uusista kuntaliitoksilla laajentuneista kaupungeista tehdään kokonaan uudet artikkelit tyyliin Pärnun kaupunki. Näitä on kaikkiaan 5 kpl (Narva-Jõesuu linn, Paide linn, Haapsalu linn, Pärnu linn, Tartu linn). Maakuntamallineet ovat vielä toisin eli on korjattava. --Huhdanjo (keskustelu) 5. toukokuuta 2018 kello 10.12 (EEST)[vastaa]
Kuntien väkiluvuista on tilasto myös tällä sivulla. --Raksa123 (keskustelu) 26. joulukuuta 2017 kello 01.30 (EET)[vastaa]
Uusien kuntien nimeämisessä voisi - ja olisi jopa hyvä - käyttää muotoa "X:n kunta". Tällöin entiset kunnat erottuisivat selkeästi nykyisistä ja edelleen olemassa olevat kaupungit ym. erottuisivat vuoden 2017 suuressa kuntauudistuksessa synnytetyistä kunnista. --Huhdanjo (keskustelu) 26. joulukuuta 2017 kello 16.21 (EET)[vastaa]

RV0240: RAHVASTIK SOO, VANUSE JA 2017. AASTA HALDUSREFORMI JÄRGSE ELUKOHA JÄRGI, 1. JAANUAR taulukon perusteella kuntaluettelo olisi siis tämännäköinen, jos katsoin kaikki oikein:

  1. Anijan kunta (tähän kuuluu Kehran kaupunki asutusyksikkönä ja muita alueita)
  2. Harkun kunta
  3. Jõelähtmen kunta
  4. Keilan kaupunki (pelkkä kaupunki)
  5. Kiilin kunta
  6. Kosen kunta
  7. Kuusalun kunta
  8. Loksan kaupunki (pelkkä kaupunki)
  9. Lääne-Harjun kunta (tähän kuuluu Paldiskin kaupunki asutusyksikkönä ja muita alueita, käykö nimeksi Länsi-Harjumaan kunta?)
  10. Maardun kaupunki (pelkkä kaupunki)
  11. Raasikun kunta
  12. Raen kunta
  13. Sakun kunta
  14. Sauen kunta (tähän kuuluu Sauen kaupunki asutusyksikkönä ja muita alueita)
  15. Tallinn (pelkkä kaupunki, tilastossa ei lue "Tallinna linn", vaan pelkkä "Tallinn" ja perässä 8 kaupunginosan nimet)
  16. Viimsin kunta
  17. Hiiumaan kunta (tähän kuuluu Kärdlan kaupunki asutusyksikkönä ja muita alueita, nimeksi kävisi varmaan myös Hiidenmaan kunta)
  18. Alutagusen kunta
  19. Jõhvin kunta (tähän kuuluu Jõhvin kaupunki asutusyksikkönä ja muita alueita)
  20. Kohtla-Järven kaupunki (pelkkä kaupunki, perässä 5 kaupunginosan nimet)
  21. Lüganusen kunta (tähän kuuluu Kiviõlin kaupunki asutusyksikkönä, Püssin kaupunki asutusyksikkönä ja muita alueita)
  22. Narvan kaupunki (pelkkä kaupunki)
  23. Narva-Jõesuun kaupunki (tähän kuuluu Narva-Jõesuun kaupunki asutusyksikkönä ja muita alueita)
  24. Sillamäen kaupunki (pelkkä kaupunki)
  25. Toilan kunta
  26. Jõgevan kunta (tähän kuuluu Jõgevan kaupunki asutusyksikkönä ja muita alueita)
  27. Mustveen kunta (tähän kuuluu Mustveen kaupunki asutusyksikkönä ja muita alueita)
  28. Põltsamaan kunta (tähän kuuluu Põltsamaan kaupunki asutusyksikkönä ja muita alueita)
  29. Järvan kunta
  30. Paiden kaupunki (tähän kuuluu Paiden kaupunki asutusyksikkönä ja muita alueita)
  31. Türin kunta (tähän kuuluu Türin kaupunki asutusyksikkönä ja muita alueita)
  32. Haapsalun kaupunki (tähän kuuluu Haapsalun kaupunki asutusyksikkönä ja muita alueita)
  33. Lääne-Nigulan kunta
  34. Vormsin kunta
  35. Haljalan kunta
  36. Kadrinan kunta
  37. Rakveren kaupunki (pelkkä kaupunki)
  38. Rakveren kunta
  39. Tapan kunta (tähän kuuluu Tapan kaupunki asutusyksikkönä ja muita alueita)
  40. Vinnin kunta
  41. Viru-Nigulan kunta
  42. Väike-Maarjan kunta
  43. Kanepin kunta
  44. Põlvan kunta (tähän kuuluu Põlvan kaupunki asutusyksikkönä ja muita alueita)
  45. Räpinan kunta (tähän kuuluu Räpinan kaupunki asutusyksikkönä ja muita alueita)
  46. Häädemeesten kunta
  47. Kihnun kunta
  48. Läänerannan kunta (tähän kuuluu Lihulan kaupunki asutusyksikkönä ja muita alueita)
  49. Põhja-Pärnumaan kunta (Pohjois-Pärnumaan kunta?)
  50. Pärnun kaupunki (tähän kuuluu Pärnun kaupunki asutusyksikkönä ja muita alueita)
  51. Saarden kunta (tähän kuuluu Kilingi-Nõmmen kaupunki asutusyksikkönä ja muita alueita)
  52. Torin kunta (tähän kuuluu Sindin kaupunki asutusyksikkönä ja muita alueita)
  53. Kehtnan kunta
  54. Kohilan kunta
  55. Märjamaan kunta
  56. Raplan kunta (tähän kuuluu Raplan kaupunki asutusyksikkönä ja muita alueita)
  57. Muhun kunta
  58. Ruhnun kunta
  59. Saaremaan kunta (tähän kuuluu Kuressaaren kaupunki asutusyksikkönä ja muita alueita, Saarenmaan kunta?)
  60. Elvan kunta (tähän kuuluu Elvan kaupunki asutusyksikkönä ja muita alueita)
  61. Kambjan kunta
  62. Kastren kunta
  63. Luunjan kunta
  64. Nõon kunta
  65. Peipsiäären kunta
  66. Tarton kaupunki (tähän kuuluu Tarton kaupunki asutusyksikkönä ja muita alueita)
  67. Tarton kunta
  68. Otepään kunta (tähän kuuluu Otepään kaupunki asutusyksikkönä ja muita alueita)
  69. Tõrvan kunta (tähän kuuluu Tõrvan kaupunki asutusyksikkönä ja muita alueita)
  70. Valgan kunta (tähän kuuluu Valgan kaupunki asutusyksikkönä ja muita alueita)
  71. Mulgin kunta (tähän kuuluu Abja-Paluojan, Karksi-Nuian ja Mõisakülan kaupungit asutusyksikköinä ja muita alueita)
  72. Põhja-Sakalan kunta (tähän kuuluu Suure-Jaanin ja Võhman kaupungit asutusyksikköinä ja muita alueita, Pohjois-Sakalan kunta?)
  73. Viljandin kaupunki (pelkkä kaupunki)
  74. Viljandin kunta
  75. Antslan kunta (tähän kuuluu Antslan kaupunki asutusyksikkönä ja muita alueita)
  76. Rõugen kunta
  77. Setomaan kunta (Setumaan kunta?)
  78. Võrun kaupunki (pelkkä kaupunki)
  79. Võrun kunta

Termiä "vallasisene linn" eli epäitsenäinen kaupunki ei käytetä tuossa taulukossa, vaan siellä on "linn asustusüksusena" eli "kaupunki asutusyksikkönä". Pelkän kaupungit sisältävät voisivat olla luettelossa noin, mutta niistä riittänee ohjaus Võrun kaupunkiVõru. Esimerkiksi Tarton kaupunki tarvitsee uuden artikkelin uutta kuntaa varten, mutta Tartto-artikkelissa voi olla kaikki nykyinen sisältö pienillä lisäyksillä. --Raksa123 (keskustelu) 3. tammikuuta 2018 kello 01.26 (EET)[vastaa]

Lähteen listaa en käynyt yksityiskohtaisesti läpi, mutta pari kommenttia. "Sallitut" suomennokset ottaisin ottaisin "luotettavasta lähteestä" eli Kotuksen listasta, jossa ovat vain: Tallinn=Tallinna, Hiiumaa=Hiidenmaa ja Saaremaa=Saarenmaa. Ohjeen mukaan "virolaisia paikannimiä käytetään samoin kuin muita ulkomaisia paikannimiä". Luultavasti Pariisista Papukaijannokkaan -luettelossa on em. Kotus-ohjeen nro 514 lisäksi muitakin, ainakin Setumaa (ks. fi-wikiartikkeli), joten Setomaa=Setumaa. Võru- ja Tartto-tulkinnoista olen samaa mieltä kuin Raksa123, 3.1.2018.--Huhdanjo (keskustelu) 3. tammikuuta 2018 kello 18.09 (EET)[vastaa]

Nykyisten 79 kunnan lisäksi et-wikissä on Virosta nämä:

--Raksa123 (keskustelu) 3. tammikuuta 2018 kello 01.35 (EET)[vastaa]

Uusi kuntaluettelo tarpeen?[muokkaa wikitekstiä]

Vuoden 2017 kuntamuutos oli sen verran perusteellinen, että kannattaisikohan

  • säilyttää tämä vanha luettelo esim. nimellä Luettelo Viron kunnista –2017 ja
  • tehdä kokonaan uusi luettelo esim. nimellä Luettelo Viron kunnista 2017–?

Näin historiatieto säilyisi tuleville sukupolville ja uusi luettelo olisi ajan tasalla pidettävä. Pallon heitti: --Huhdanjo (keskustelu) 20. helmikuuta 2018 kello 07.56 (EET)[vastaa]

et:Külanõukogu toteaa "1990. aastate algul moodustati külanõukogudest vallad." eli vuoden 1990 alussa kyläneuvostoista muodostettiin kunnat. Kävisikö nimiksi
  • Luettelo Viron kunnista 1990–2017, johon listaisi kunnat vuoden 1990 tilanteen mukaan ja kuvaisi, mitä liitoksia sen jälkeen tehtiin.
  • Luettelo Viron kunnista -artikkeli ilman vuosilukua käsittelisi nykyistä kuntajakoa, joka tuli voimaan 2017. Siinä voisi taulukkomuodossa olla kunnan nimen lisäksi kunnan hallinnollinen keskus, pinta-ala, väkiluku ja ehkä myös ne kunnat, jotka liitettiin yhteen 2017.
Näitä vanhempien kyläneuvostojen ja kuntien (et:Eesti NSV külanõukogude loend, et:Eesti valdade loend (1939) ja et:Kategooria:Eesti vallad aastatel 1866–1939) käsittelyä voi suunnitella myöhemmin. --Raksa123 (keskustelu) 24. helmikuuta 2018 kello 12.42 (EET)[vastaa]

Lähteitä ja pohdittavaa[muokkaa wikitekstiä]

Nämä voivat olla hyödyksi tätä artikkelia ja uusia kunta-artikkeleita kirjoittaessa:

  • Klassifikaatorite nimistu kohta "Eesti haldus- ja asustusjaotuse klassifikaator 2018v1". Esimerkiksi kylien nimiä on muutettu kuntauudistuksen yhteydessä. Lisäksi termi "vallasisene linn" ei taida olla enää käytössä. Nykyään kaupungit ovat "linn, samaaegselt haldusüksus" tai "linn (asustusüksus)".
  • Ajaloolised nopped sisältää paljon historiallista tilastoa.
  • RV0240: RAHVASTIK SOO, VANUSE JA 2017. AASTA HALDUSREFORMI JÄRGSE ELUKOHA JÄRGI, 1. JAANUAR tietokantataulukko. Myöhemmin tänä vuonna julkaistaan varmaan muitakin väestötilastoja uuden kuntajaon mukaisesti.
  • Taulukko kuntauudistuksen nettisivuilta, josta näkee kuntien pinta-alat ja liitospäivämäärät. Sieltä ei kuitenkaan näe mistä alueista uudet kunnat muodostettiin, vaikka sv-wikissä se oli merkitty lähteeksi ja sv-wiki on nyt artikkelin Luettelo Viron kunnista lähteenä.

Kun uudet kunnat nimetään tyyliin "X:n kunta", niin on pohdittava myös:

  • Siirretäänkö lakkautetutkin kunnat nimille "X:n kunta"? Silloin kylät ja muuntyyppiset asutut paikat voisivat olla ilman täsmenteitä. Luettelo Viron pienkauppaloista sisältää paljon virheellisiä linkityksiä.
  • Miten käsitellään vuoden 1939 kuntajako?
  • Miten käsitellään vuotta 1939 edeltänyt aiempi kuntajako? Tästä ja edellisestä ei välttämättä löydy kovin paljon kerrottavaa.
  • Käsitelläänkö neuvostoajan kyläneuvostot pelkästään luettelomuodossa?

Tämän artikkelin otsikon aloitusvuosi on 1990, mutta pitäisi jostain lähteestä varmistaa, muutettiinko kyläneuvostot kunniksi juuri vuonna 1990. Monissa et-wikin kunta-artikkeleissa on hiukan myöhäisempi vuosiluku. --Raksa123 (keskustelu) 5. maaliskuuta 2018 kello 00.46 (EET)[vastaa]

Uusien kuntien artikkelit, aloitus[muokkaa wikitekstiä]

Tein ensimmäisen uuden kunnan artikkelin (Sauen kunta) ja muokkasin yhdistettyjen kuntien artikkelit (Saue, Kernu ja Nissi) nykytilanteen mukaisiksi. Kuntamuutoksen aiheuttamien artikkelimuutosten määrä on kenties luokkaa 500 kpl (uusia kuntia on 79 kpl, vanhoja 213 kpl sekä kylät, maakunnat ym.). Sauen kunta -artikkelia aion vielä hioa jonkin aikaa. Tämä helpottaa 78 muun luomista.

Pari kommenttia:

  • Kunta-malline tuntuu kovin suppealta, ilmeisesti Kaupunki2-malline on parempi.
  • Paikannimilistassa on viroksi alueyksiköt vald, linn, alev, alevik, küla. Alev on kauppala ja alevik pienkauppala - onkohan nämä käännökset "varmoja"?

--Huhdanjo (keskustelu) 2. huhtikuuta 2018 kello 10.27 (EEST)[vastaa]

Hyvää työtä. Nimestään huolimatta Malline:Kaupunki2 käytetään myös kuntien, kylien ja vastaavien kohdalla. Suuremmille hallintoalueille on olemassa Malline:Hallinnollinen alue. Käännöksiä pohdittiin loppuvuodesta 2016 ylempänä tällä keskustelusivulla. Jos joskus löytyisi parempi käännös jollekin termille, niin sen voi aina muuttaa myöhemmin. Mitenhän kannattaisi toimia Vasalemman pienkauppala ja Vasalemman kunta tapaisten kanssa? Et-wikissä ne ovat et:Vasalemma ja et:Vasalemma vald. Vastaavasti Padisen tapauksessa entinen kunta on et:Padise vald ja sen hallinnollisena keskuksena toiminut kylä on et:Padise, jälkimmäisessä tosin ei ole juuri mitään sisältöä. Lisäksi et-wikissä on artikkelit et:Padise vald (1939) ja et:Padise vald (Harju-Madise kihelkond) vielä varhaisemmille samannimisille kunnille. --Raksa123 (keskustelu) 9. huhtikuuta 2018 kello 20.29 (EEST)[vastaa]

Uusien kuntien artikkelit, lopetus[muokkaa wikitekstiä]

Uusien kuntien artikkeleista on nyt perusversiot olemassa. Kokonaan uusia kuntia on 51 kpl, 28 kuntaa säilyi entisellään. Entisten kuntien artikkelit ja vähintäänkin kuntalinkit on päivitetty. Monenmoista on vielä tarkistamatta: erilaiset luettelot, luokat, linkkejä ym.

Muutamia huomioita:

  • Itsenäisiin kuntiin tai kaupunkeihin kuuluvat epäitsenäiset (ja kuuluisat) kaupungit (Pärnu, Tartto, Narva-Jõesuu ym.) herättivät jonkin verran keskustelua. Muokkauslogiikkani oli, että uudesta hallinnollisesta yksiköstä (esim. Tarton kaupunki) tein aina uuden artikkelin ja vanhaa, tunnettua kaupunki-artikkelia muokkasin mahdollisimman vähän (esim. Tartto) lisäten kuitenkin perusasiat hallintomuutoksesta.
  • Uusien kuntien muodostamisessa perustapaus oli, että vanhat kunnat muodostivat uuden kunnan, joka monessa tapauksessa oli samanniminen kuin joku vanhoista. Tähän oli muistaakseni kolme poikkeusta: kyseessä oli pienempien yhdistyminen isompaan.
  • Yllättävän monesta entisestä kunnasta ei ollut artikkelia. --Huhdanjo (keskustelu) 22. kesäkuuta 2018 kello 09.45 (EEST)[vastaa]