Keskustelu:Le Monden vuosisadan 100 kirjaa

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Merkittävyys kyseenalaistettu[muokkaa wikitekstiä]

Tämä osio on arkisto. Älä muokkaa tätä osiota.

Mitä yleismaailmallista tietosanakirjamerkittävyyttä on yhden maan parinkymmenenvuoden takaisella mielipidetiedustelulla? Ja kaikkiin wikeihin tämän on lisännyt sama käyttäjä. --J (keskustelu) 3. elokuuta 2013 kello 06.37 (EEST)[vastaa]

Poistettava. Lukijat valitsijoina ei vakuuta, eikä asetelma muutenkaan tuota tietosanakirja-ainesta. --Abc10 (keskustelu) 3. elokuuta 2013 kello 07.25 (EEST)[vastaa]
Minä voisin tämän artikkelin säilyttääkin nimenomaan kurkistuksena ranskalaisten kirjallisuusmaailmaan. Näkyy tässä luokassa olevan muitakin vastaavia luetteloita. Vilkapi (keskustelu) 5. elokuuta 2013 kello 18.49 (EEST)[vastaa]
Säilytettävä. Valitsijoina eivät ole olleet lukijat vaan kirja-alan asiantuntijat, lukijat ovat vain valinneet sata kirjaa kahdensadan ennakkolistasta. Sisältö koostuu klassikoista, joita on hyödyllistä pitää esillä. Vastaavia listoja on tuotettu Suomessa ja muissa maissa, tunnetuimmat listat ovat anglosaksisia. Tästä näkee, mitä suosittuja ranskalaisia kirjoja ei ole käännetty. --Thi (keskustelu) 5. elokuuta 2013 kello 20.27 (EEST)[vastaa]
Listan pohjalta on ilmeisesti julkaistu kirja: http://fr.wikipedia.org/wiki/Dernier_inventaire_avant_liquidation --Thi (keskustelu) 5. elokuuta 2013 kello 20.30 (EEST)[vastaa]
Kyseinen essee-kirja ei artikkelin mukaan käsittele mielipidekyselyä, vaan 50 siihen sisältynyttä kirjaa. Monenlaisia listoja ja kyselyitä tehdään tuhatmäärin ympäri maailmaa, miksi juuri tämä olisi merkittävä? Kääntämättömiä kirjoja eri kielillä on määrättömästi, muutaman satunnaisen maininta on lähinnä triviaa. --J (keskustelu) 7. elokuuta 2013 kello 22.21 (EEST)[vastaa]
On toi Varlaam aika seppä kun on natiivi-englanninkielisenä osannut tehdä sen noin monella kielellä. --Höyhens (keskustelu) 5. elokuuta 2013 kello 20.37 (EEST)[vastaa]
Eihän se sitä suomeksi ole tehnyt. Se joka sitä ryhtyi kääntämään olisi heti voinut merkitä roskaksi kommentilla väärä kieli. --Hippuh (keskustelu) 7. elokuuta 2013 kello 22.37 (EEST)[vastaa]
Tarkkaan ottaen merkitsin em. perusteella roskaksi ennen käännöstä. --J (keskustelu) 9. elokuuta 2013 kello 11.49 (EEST)[vastaa]

Tuhkatiheään tehdään kaikenlaisia listoja. Vielä tuon 200:n listan voisi jotenkuten tehdä artikkeliksi, mutta sen puolittaminen yleisöäänillä tuntuu hullulta. Tai voisi tehdä kunkin EU-maan merkittävimpien kirjailijoiden tuotannosta listan ja katsoa onko käännetty. Tai Pohjois-Afrikan tai Saharan eteläpuolisten maiden kirjailijoista. Mutta ei, tuskin kustantajat siihen listaan tarttuvat, kun muutenkin julkaistaan mieluummin vain amerikkalaisia listahittejä. Mieluummin siis pois. --Hippuh (keskustelu) 7. elokuuta 2013 kello 22.34 (EEST)[vastaa]

Siirretty poistoäänestykseen. --Pxos (keskustelu) 13. elokuuta 2013 kello 18.47 (EEST)[vastaa]

Poistoäänestyksen tulos[muokkaa wikitekstiä]

Säilytettävä: Wikipedia:Poistoäänestykset/Le Monden Vuosisadan 100 kirjaa (tähän liittyy joku malline jonka saa vaihtaa tähän). --Tappinen (keskustelu) 6. tammikuuta 2014 kello 23.04 (EET)[vastaa]