Keskustelu:Kyltti

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Onko tuo "kyltti" edes mitään suomea? En muista koskaan nähneeni sanaa edes käytetyn muualla kuin Aku Ankassa Wikipedian ulkopuolella.--Urjanhai (keskustelu) 7. toukokuuta 2017 kello 18.18 (EEST)[vastaa]

Miksi kysyt? Voisithan katsoa vaikka ystävällisestä sanakirjasta [1] tai sitten verestää muistiasi kuuklaamalla. --Jmk (keskustelu) 7. toukokuuta 2017 kello 18.25 (EEST)[vastaa]
Tietysti sana on olemassa, mutta onko se ensisijainen ja yleinen yhtään missään Aku Ankan ulkopuolella? Jatkuvasti näkee huonoa suomea käyttävissä, lähteiksi kelpaamattomissa tai korkeintaan kieliasultaan vanhoissa lähteiksi asiasisällöltään kelpaavissa teksteissä esim. tienviittoja nimitettävän "kylteiksi" vaikka ne ovat tienviittoja tai kadunnimikilpiä. Eivätkä liikennemerkitkään ole mitään "kylttejä". Ne ovat liikennemerkkejä. Jos rajataan pois ne käyttöyhteydet, joissa sana "kyltti" on huonoa tai vanhentunutta suomea, niin mitä jää jäljelle? Kun sanotaan "myös kilpi, merkki tai taulu" niin mistä se tulee, että tuo Aku Ankka -suomen "kyltti" olisi niihin nähden ensisijainen ja muut olisivat "myös"? Sikäli koko artikkeli on omaa tutkimusta.--Urjanhai (keskustelu) 17. kesäkuuta 2017 kello 11.24 (EEST)[vastaa]
Googlaus tuottaa joitain osumia, ja jotkut käyttöyhteydet voivat olla valideja, mutta edelleenkin esim. tienviitta on tienviitta ja opastaulu on opastaulu jne. Voisin veikata, että sanakirjoista katsoen määrittely ei menisi tarkasti ottaen noin.--Urjanhai (keskustelu) 17. kesäkuuta 2017 kello 11.28 (EEST)[vastaa]
Tämä vaikuttaa svetisismiltä: ruotsin skylt muuttuu suomeksi sanaksi kyltti. --Raksa123 (keskustelu) 5. heinäkuuta 2017 kello 18.46 (EEST)[vastaa]
Se ei nyt vielä todista mitään: jotkut tuollaiset sanat ovat vakiintuneesti ja ensisijaisesti käytössä, jotkut taas ehkä eivät, eli arvio on joka tapauksessa tapauskohtainen. Vrt. esim. piippu: sana tulee ruotsista, mutta on yleisesti käytössä. Joskus taas vastaava muoto voi olla harvinainen tai vanhahtava tai käytössä vain tietyissä yhteyksissä, vrt. esim. Kyökki.--Urjanhai (keskustelu) 9. heinäkuuta 2017 kello 17.31 (EEST)[vastaa]
Käsittääkseni svetisismeillä tarkoitetaan ruotsin kielestä lainattuja suomelle vieraita kielellisiä rakenteita. Ruotsista lainatut tavalliset lainasanat eivät siis ole svetisismejä. Suurin osa sanastosta on joka tapauksessa lainoja jostain. Kyltti-sanan kohdalla ongelma olisi korkeintaan sanan lievässä puhekielisyydessä (eikä tarvitse olla siinäkään, kun sanakirja ei tätä erikseen puhekieliseksi ilmoita). --Risukarhi (keskustelu) 10. heinäkuuta 2017 kello 19.24 (EEST)[vastaa]