Keskustelu:Kirkollinen työ Suomen puolustusvoimissa

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Varusmiespapin tunnusmerkki[muokkaa wikitekstiä]

Ollessani itse armeijassa varusmiespapit pitivät kauluslaatoissaan ristiä. Näin antaisi ymmärtää myös PV:n sivulla oleva arvomerkkitaulukko. Jos asia on muuttunut, voisiko artikkelia muuttanut IP-osoite antaa siitä lähteen? --M. Porcius Cato 13. maaliskuuta 2007 kello 10.00 (UTC)

Kumosin muutoksen, oheinen sivu on riittävän tuore todiste. http://www.mil.fi/maavoimat/joukot/porpr/vmtkarvo.dsp --194.89.68.38 13. maaliskuuta 2007 kello 11.10 (UTC)
Ei tuokaan taulukko ole aivan tuoreimmasta päästä, mutta en jotenkin usko, että varusmiespapit käyttäisivät tavallisia arvomerkkejä. Ei alokas kykenisi avautumaan varusmiespapille, jolla on upseerikokelaan salmiakit. --M. Porcius Cato 13. maaliskuuta 2007 kello 14.07 (UTC)
Kenttäpiispa on kieltänyt ristien käytön arvomerkkilaatoissa, varusmiespapin merkki on koulutushaaramerkki, jota pidetään vasemmassa hihassa. Usein varusmiespappi palvelee lomapuvussaan, jotta merkit näkyvät. Varusmiespappi kuitenkin kantaa arvomerkkejä normaalisti eli mikäli varusmiespapin sotilasarvo on esimerkiksi kokelas, kantaa hän normaalisti kokelaan salmiakkeja. Tottakai on varusmiespapin asia vaatiiko hän mosaraukalta puhuttelua. Palvelin itse varusmiespappina 106. stidi 24. maaliskuuta 2007 kello 00.14 (UTC)
Ei ole varusmiespapilla arvomerkkejä, näin se vain on. Varusmiespappi ei ole sotilasarvo. --Herra Kenttärovasti 21. tammikuuta 2009 kello 15.03 (EET)[vastaa]

Puolustusvoimain kirkollinen työ[muokkaa wikitekstiä]

Tällainen nimi artikkelilla tulisi olla. --Herra Kenttärovasti 21. tammikuuta 2009 kello 15.04 (EET)[vastaa]

Kannatan muutosta, mutta olisiko Puolustusvoimien kirkollinen työ vielä parempi? 21. tammikuuta 2009 kello 23.06 (EET)
Yhdysvaltain, puolustusvoimain => Miksi kehittää epäsäännöllisiä vanhentuneita genetiivejä? 143.51.236.106 11. marraskuuta 2009 kello 17.39 (EET)[vastaa]
Yhdysvaltain, puolustusvoimain, opettajain ym. vastaavat muodot ovat osa suomen kirjakieltä ja hyväksyttäviä. Suomen kielessä sallitaan useita eri monikon genetiivimuotoja: enkelien, enkeleitten, enkelten, enkelein, enkeleiden. --M. Porcius Cato 11. marraskuuta 2009 kello 22.13 (EET)[vastaa]

Artikkelin nimi[muokkaa wikitekstiä]

Onko tämän artikkelin uusi nimi tarkoituksenmukainen? Kieliyhteisössämme sana "puolustusvoimat" viittaa lähes aina Suomen puolustusvoimiin. Tämän vuoksi artikkeli Puolustusvoimat ohjaa artikkeliin Suomen puolustusvoimat ja muita armeijoita käsittelee artikkeli asevoimat. Olisikohan järkevää palauttaa artikkeli takaisin omalle nimelleen? --M. Porcius Cato 11. marraskuuta 2009 kello 17.35 (EET)[vastaa]

Maailmassa on kahdenlaisia armeijoita: suurvalloilla ja aggressiivisilla mailla, jotka puolustautuvat hyökkäämällä ennakkoon rajojensa ulkopuolella, on asevoimat. Asevoimia on mm. Yhdysvalloilla, Venäjällä ja Georgialla. Rauhantahtoisilla itsepuolustajilla on puolustusvoimat, kuten Israelilla, Ruotsilla ja Suomella. 143.51.236.106 11. marraskuuta 2009 kello 17.40 (EET)[vastaa]
Tällaista jakoa on mahdoton tehdä, ja varmaan tarkoituksesi onkin olla satiirinen. Tarkoitan lähinnä sitä, ettei suomen kielessä juuri koskaan tarkoiteta attribuutittomalla sanalla puolustusvoimat muiden maiden kuin Suomen puolustusvoimia. Tämän vuoksi sanan tarkentaminen on tarpeetonta. Mitään sekaantumisvaaraa ei olisi, vaikka sana "Suomen" jätettäisiinkin pois. --M. Porcius Cato 11. marraskuuta 2009 kello 22.15 (EET)[vastaa]