Keskustelu:Katherine Paterson
Siirry navigaatioon
Siirry hakuun
Onko artikkelissa käytetty "presbyteeriministeri" tosiaan pätevä suomen kielen termi? Minulle kun ainakaan ei ministeri-sanasta tule suomeksi kuin politiikka mieleen. Englanniksihan minister voi kyllä tarkoittaa pappia/pastoria/tjsp., mistä epäilemättä on tässä kyse. --Haltiamieli 2. lokakuuta 2007 kello 12.28 (UTC)