Keskustelu:Heittomerkki

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Ehdotus lupaavaksi artikkeliksi[muokkaa wikitekstiä]

Tämä osio on arkisto. Älä muokkaa tätä osiota.

Ehdotettu. --Hartz (keskustelu) 24. maaliskuuta 2013 kello 19.18 (EET)[vastaa]

Kannatan. --Tappinen (keskustelu) 25. maaliskuuta 2013 kello 06.59 (EET)[vastaa]
Enpä oikein tiedä. Vaikea ajatella, mitkä ovat perustietoja välimerkistä. Samaa sarjaa kuin Lainausmerkki, ks. kommenttia täällä.--Tanár 25. maaliskuuta 2013 kello 17.55 (EET)[vastaa]

Vahvasti suomenkielipainotteinen. En tiedä onko se este kun ei yritetä kovempaa tasoa. --Höyhens (keskustelu) 26. maaliskuuta 2013 kello 16.31 (EET)[vastaa]

Suomipainotteisuus on ainut vaihtoehto. Välimerkkien käyttö vaihtelee kielittäin niin paljon, että yleisartikkelin (=kaikki kielet käsittävä) luonti on käytännössä mahdotonta. Eli mennään merkkien samankaltaisuuden perusteella. Ja siinä tuulekin jo tämä artikkelin ongelma: heittomerkin käyttöä ei voi määritellä järkevästi yhdessä lauseessa esim. suomessa ja englannissa. -> Artikkeli on muokattava suomen kielen mukaiseksi. Ei tässä ole muuta vaihtoehtoa. Maailmassa on reilut 6 000 kieltä. Pitäisi jokaisen kielen käytöt luetella tässä? Plus ne ehkä pari tuhatta kieltä, jotka eivät käytä heittomerkkiä? --Nedergard (keskustelu) 26. maaliskuuta 2013 kello 21.16 (EET)[vastaa]
Ei tietenkään kaikkia kieliä. Merkittävimmät kielet joissa sitä käytetään. Tai sitten pitää tehdä artikkeli Heittomerkki (suomen kieli) jota kyllä jo kannatan lupaavaksi jos tämä sille siirretään, mutta toivottavasti ei siirretä. --Höyhens (keskustelu) 27. maaliskuuta 2013 kello 01.47 (EET)[vastaa]
Nyt kysytään vasta lupaavuutta (onko perusasiat kunnossa että tästä voisi joskus kehittyä jotain), ei lähellekään hyvää tai varsinkaan suositeltua artikkelia. --Höyhens (keskustelu) 27. maaliskuuta 2013 kello 01.49 (EET)[vastaa]
Olen samaa mieltä kuin Höyhens: kielikirjoa pitäisi mieluiten laajentaa. Eihän heittomerkin suomalaisiakaan käyttötapoja ole tässä määritelty yhdellä lauseella, mutta esimerkiksi englannissa ja ranskassa heittomerkin käyttö perustuu käsittääkseni melkein aina kirjainten heittymiseen (muistelen jostain lukeneeni, että englannin s-genetiivissäkin heittomerkillä on alun perin korvattu mykäksi muuttunut e-kirjain, mutta kun en enää muista tarkkaa lähdettä, en tohdi tätä tietoa nyt artikkeliin lisätä). – Simo Kaupinmäki (keskustelu) 27. maaliskuuta 2013 kello 17.25 (EET)[vastaa]

Muuten tarkoitttaako toi "vanhahtava runokieli" samaa kuin "ylätyyli"? --Höyhens (keskustelu) 27. maaliskuuta 2013 kello 01.55 (EET)[vastaa]

Ilmaus ”vanhahtava runokieli” tarkoittaa kieltä, jollaista käytetään vanhoissa runoissa (jotka sinänsä kai aina ovat ylätyylisiä) ja runomittaisissa näytelmissä. Toki tuon kaltaista heittomerkin käyttöä voi esiintyä muissakin vanhoissa teksteissä, ja se tavallaan käykin ilmi seuraavasta kappaleesta, jossa puhe kääntyy heittomerkin vanhanaikaiseen käyttöön yhdyssanoissa. – Simo Kaupinmäki (keskustelu) 27. maaliskuuta 2013 kello 17.25 (EET)[vastaa]

Kannatan tätä lupaavaksi. Lainausmerkki on toki samaa sarjaa mutta heikompi. Sitten kun mennään hyvää kohti on Simo Kaupinmäen ehdotukset otettava varteen. Lupaavuus ei saa olla liian vaikeasti saavutettava. --Höyhens (keskustelu) 28. maaliskuuta 2013 kello 01.06 (EET)[vastaa]

Täytyy muuten sanoa että olen käynyt semmoista keskikoulua jossa oli vallalla se koulukunta jonka mukaan nämä turhat heittomerkit voi jättää pois myös sanoissa "vaaalla" jne.ja teen niin edelleen. yst. --Höyhens (keskustelu) 28. maaliskuuta 2013 kello 01.13 (EET)[vastaa]

Tätä keskustelua on vähän vaikea arvioida, mutta mielestäni suurin piirtein sama tasoa kuin lainausmerkkikin, enkä kannattaisi. Poistan siis arvioinnista, jos tein väärän ratkaisun, voitte korjata. --PtG (keskustelu) 6. huhtikuuta 2013 kello 16.34 (EEST)[vastaa]