Brasilianportugali

Wikipediasta
(Ohjattu sivulta Brasilian portugali)
Siirry navigaatioon Siirry hakuun
Brasilianportugali
Brasilianportugalin murteet
Brasilianportugalin murteet
Oma nimi português brasileiro
Tiedot
Alue  Brasilia
Kielitieteellinen luokitus
Kielikunta indoeurooppalaiset kielet
Kieliryhmä romaaniset kielet
iberoromaaniset kielet
portugalin kieli
ISO 639-3

Brasilianportugali on Brasiliassa käytettävä portugalin kielen murre.[1] Sitä puhuu Brasiliassa 210,4 miljoonaa ihmistä.[2] Lisäksi sitä puhuvat maahanmuuttajat ja heidän jälkeläisensä erityisesti Kanadassa, Yhdysvalloissa, Portugalissa ja Japanissa. Myös Brasilian portugali jakautuu useisiin eri murteisiin, jotka ovat kaikki keskenään ymmärrettäviä.[3]

Puhuttua brasilianportugalia

Portugalissa asuvat portugalin kielen puhujat ymmärtävät Brasilian portugalia yleensä ongelmitta.[4] Brasilialaisilla voi kuitenkin olla ongelmia Portugalissa puhuttavan portugalin ymmärtämisessä pääasiassa ääntämiserojen takia.

Brasilianportugalin ja portugalinportugalin välinen ero on suunnilleen yhtä iso kuin englannin englannin ja amerikanenglannin välillä. Suurimmat erot Brasilian portugalilla ja Portugalin portugalilla ovat ääntämisessä ja sanastossa.[5]

Kielioppi[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Sinuttelu/teitittely eroaa hieman: euroopanportugalissa käytetään muotoja tu, você ja o senhor/a senhora joista tu-muotoa käytetään yleensä hyvien ystävien, ja nuorison kesken, você-muotoa käyttävät esimerkiksi kollegat keskenään työpaikalla ja o senhor/a senhora muotoa käytetään yleisesti teitittelynä. Brasilianportugalissa tu-muotoa ei käytetä lainkaan, sen on korvannut täysin você-muoto ja teitittely on harvinaisempaa.[5][6]

Sanasto[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Sanasto on suurimmilta osin sama, mutta myös siinä on joitakin eroja Portugalin ja Brasilian välillä. Brasilian portugalissa on muun muassa joitakin lainasanoja, joita muualla puhutussa portugalissa ei esiinny. Myös 1900-luvun uusien keksintöjen nimet eroavat yleensä toisistaan. Lainasanoja on saatu muun muassa tupi-guaraní-kielistä ja espanjasta.

Brasilia Portugali suomeksi
Café da manhã Pequeno almoço aamiainen
Legal Fixo / giro cool
Ônibus Autocarro bussi
Trem Comboio juna
Suco Sumo mehu
Xícara Chávena teekuppi
Sorvete Gelado jäätelö

Lähde:[7]

Oikeinkirjoitus[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Oikeinkirjoituserojakin on, esimerkiksi brasilianportugalissa portugalin sana directório kirjoitetaan diretório. Brasiliassa sanojen kirjoitusasu on lähempänä lausuntaa, ja useista sanoista on pudotettu ääntymättömiä konsonantteja. Brasilian ja Euroopan Portugalin eroja pyritään häivyttämään Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990 -sopimuksella, joka muutti kaikissa sopijamaissa käytettyä oikeinkirjoitusta pääasiassa foneettiseen (Brasilian) suuntaan.

Portugalin ja Brasilianportugalin oikeinkirjoituksen säännölliset erot. *(tähti) silloin, kun sanalla on olemassa säännönmukaisesti poikkeava brasilialainen oikeinkirjoitusasu. Seuraavat ohjeet pätevät näissä tapauksissa:

  1. Portugalin gu ja qu kirjoitetaan Brasiliassa silloin kun u äännetään ja .
    aguentar* > aentar
    cinquenta* > cinenta
  2. Portugalin -cc- ja -- kirjoitetaan Brasilian normissa yksinkertaisena c:nä ja ç:nä.
    accionista* > acionista
    fraão* > fração
  3. Portugalin -ct- kirjoitetaan Brasiliassa yksinkertaisena t:nä.
    atractivo* > atrativo
    edicto* > edito
  4. )Ääntämisen vuoksi Portugalin -- ja -pt- vaihtuvat Brasiliassa ç:ksi ja t:ksi
    exceão* > exceção
    óptimo* > ótimo
  5. Ääntämisen vuoksi Portugalin välikonsonantti -b- putoaa Brasiliassa.
    subdito* > súdito
  6. Portugalin -eia kirjoitetaan Brasiliassa -éia.
    ideia* > idéia
    geleia* > geléia
  7. Painon vuoksi Portugalin -oo- kirjoitetaan Brasiliassa sirkumfleksilla -ôo-.
    voo* > vôo
  8. Painon vuoksi suljetut Portugalin -é- ja -ó- kirjoitetaan Brasiliassa sirkumfleksilla.
    ténis* > tênis
    económico* > econômico
  9. Portugalissa kirjoitetaan vuodenaikojen ja kuukausien nimet isoin alkukirjaimin, kun ne Brasiliassa kirjoitetaan pienin alkukirjaimin.
    Outono* > outono
    Abril* > abril
  10. Sanajärjestys vaihtelee myös jonkin verran:
    Portugali: Chamo-me... > Minun nimeni on...
    Brasilia: Eu me chamo...

    Portugali: Onde moras (tu)? > Missä asut?
    Brasilia: Onde você mora?

Lähteet[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

  1. Glottolog 4.6 - Brazilian Portuguese glottolog.org. Viitattu 11.7.2022.
  2. Realisticamente, quantos são os falantes de português no mundo? 14.10.2019. TSF Rádio Notícias. Viitattu 11.7.2022. (portugaliksi)
  3. Dialetos brasileiros 2022. InfoEscola. Viitattu 11.7.2022. (portugaliksi)
  4. Portuguese language | Origin, History, Grammar, & Speakers 2022. Britannica. Viitattu 11.7.2022. (englanniksi)
  5. a b Brazilian Portuguese vs European Portuguese (How DIFFERENT are they?!) 30.10.2020. LangFocus. Viitattu 11.7.2022. (englanniksi)
  6. DIFERENÇAS ENTRE PORTUGUÊS EUROPEU E PORTUGUÊS BRASILEIRO 17.11.2019. Lisbon Language Café. Viitattu 11.7.2022. (portugaliksi)
  7. Brazilian vs Portugal Portuguese: Are They Really That Different? 9.11.2020. Language Trainers USA Blog. Viitattu 11.7.2022. (englanniksi)