Ōkuma Kotomichi

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun
Ōkuma Kotomichi
Henkilötiedot
Syntynyt1798
Fukuoka, Japani
Kuollut1868 (69–70 vuotta)
Fukuoka, Japani
Kansalaisuus Japani
Ammatti runoilija, esseisti
Kirjailija
Äidinkielijapani
Tuotannon kielijapani
Aiheesta muualla
Nuvola apps bookcase.svg
Löydä lisää kirjailijoitaKirjallisuuden teemasivulta

Ōkuma Kotomichi (jap. 大隈言道, 1798 Fukuoka, Japani1868 Fukuoka, Japani) oli japanilainen tankarunoilija ja esseisti. Hänen runotyylinsä oli omaperäistä tankaa.[1] Hän vaikutti Tokugawa-kaudella. Hän ja Tachibana Akemi osoittivat, että tankaa voi käyttää maisemakuvauksen ja rakkaussurujen ilmaisemisen lisäksi kertomaan arjen asioista, kuten hyvästä kala-ateriasta, tai poliittisten tapahtumien harmitteluun.[2]

Ōkuma Kotomichi kuoli Meiji-kauden ensimmäisenä vuonna, kuten myös Tachibana Akemi.[2]

Suomennettuja runoja[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Lähde[3]
  • Sateen ääni sillalla: japanilaista runoutta, suomentanut englannin-, saksan- ja ranskankielisistä käännöksistä Tuomas Anhava; toimittanut ja selityksin varustanut Jaakko Anhava. Helsinki: Otava 2007 ISBN 978-951-1-21576-9
    • Huopakin näyttää hauraalle vanhukselle
    • Keltaruusu on melkein virtaan vajonnut
    • Keskellä yötä pää tyynyssä
    • Keväinen sade keveää niin kuin utu
    • Kotiportille palaan taas
    • Kuin lehdet ikään tuulen kokoamina
    • Kun luumunnuput räystään tasalla
    • Lätäköt yhä kertyvästä vedestä
    • Miten kauan soi illan kello
    • Ollapa koti lehvien siimeksessä
    • Puutarhassa vain pudonneilla lehdillä
    • Syvällä yössä vuoteessa väsyneenä
    • Talot lähekkäin, niitä erottamassa
    • Tuskin ehtivät perille
    • Tänään on tänään ja me juomme siis viinin
    • Valtaa, loistoa en toivo saavani
    • Virran pyörteissä laiskasti ui sammakko
    • Yksitellen voi laskea vuoren harjaa
    • Äidin selässä lapsi nukkuu rauhassa
  • Tuomas Anhavan suomentamia runoja julkaisussa Parnasso 1966; nro 8
    • Aina ihmiset sanovat: tämä on
    • Kas! Jo kävelen kädet selän takana
    • Monta tuntia kirjani ikkunalla, unohtuneena
    • Parempi ettet ollenkaan tule käymään
  • Tuomas Anhavan suomentamia runoja
    • Kas! Jo kävelen kädet selän takana, julkaisussa Taite: runouslehti 2005; nro 2
    • Miten on tämä ilo yksinkertainen, julkaisussa Taite: runouslehti 2004; nro 2
    • Tupsulatvaiset nyökkäävät syksyn ruohot, julkaisussa Taite: runouslehti 2005; nro 2

Lähteet[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

  1. Risto Rantala ja Kaarina Turtia (toim.): ”Okuma, Kotomichi”, Otavan kirjallisuustieto, s. 551. Helsinki: Otava, 1990. ISBN 951-1-09209-X.
  2. a b Literature during the Tokugawa period (1603–1867) > Late Tokugawa period (c. 1770–1867), Britannica, viitattu 20.7.2020 (englanniksi)
  3. Kotomichi Okuma, Linkki maailman runouteen, runotietokanta, Lahden kaupunginkirjasto. Päivitetty 19.7.2021, viitattu 20.7.2021
Tämä kirjailijaan liittyvä artikkeli on tynkä. Voit auttaa Wikipediaa laajentamalla artikkelia.