Neuvostoliiton hymni (ven. Гимн Советского Союза, Gimn Sovetskogo Sojuza) oli Neuvostoliiton kansallislaulu. Hymnin sanoittivat Sergei Mihalkov ja Gabriel El-Registan ja sen sävelsi Aleksandr Aleksandrov (1883–1946). Se korvasi Kansainvälisen kansallislauluna 15. maaliskuuta 1944, koska uskottiin, että neuvostosotilaat vastaisivat paremmin kansallislauluun, joka oli omistettu Neuvostoliitolle kuin maailmanlaajuiselle liikkeelle (Kansainvälinen).
Stalin mainittiin alkuperäisessä sanoituksessa. Stalinin kuoltua 1953 Staliniin viittaavia sanoja ei voitu käyttää, joten vuoteen 1977 asti sanoja ei laulettu. Vuodesta 1977 sanoitusta käytettiin ilman Stalinin nimeä. Neuvostoliiton romahtamisen jälkeen vuonna 1991 Venäjä otti uuden kansallislaulun käyttöön; se oli presidentti Boris Jeltsinin valitsema Mihail Glinkan sävellys Patrioottinen laulu, jonka hankaluutena oli se ettei siihen voinut liittää sanoja rakenteen vuoksi.
Lyhyenä väliaikana vuonna 1991, kun tilanne Moskovassa oli epäselvä, ei mm. käynnissä olleissa kansainvälisissä urheilukilpailuissa kuitenkaan enää käytetty Neuvostoliiton lippua ja hymniä vaan niiden tilalla oli kyseisen lajin kansainvälisen liiton lippu tai viiri sekä tunnussävel tai fanfaari.
Vuonna 2000 Neuvostoliiton hymnin sävellys otettiin uudelleen käyttöön Venäjän federaation kansallislauluna Mihalkovin kirjoittaessa uudet sanat edustamaan Venäjän uutta ei-kommunistista luonnetta.
[muokkaa] Alkuperäisen hymnin sanoitus (1944)
| Venäjäksi |
Translitteraatio |
- Союз нерушимый республик свободных
- Сплотила навеки Великая Русь.
- Да здравствует созданный волей народов
- Единый, могучий Советский Союз!
- Славься, Отечество наше свободное,
- Дружбы народов надёжный оплот!
- Знамя советское, знамя народное
- Пусть от победы к победе ведёт!
- Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
- И Ленин великий нам путь озарил:
- Нас вырастил Сталин - на верность народу,
- На труд и на подвиги нас вдохновил!
- Славься, Отечество наше свободное,
- Счастья народов надёжный оплот!
- Знамя советское, знамя народное
- Пусть от победы к победе ведёт!
- Мы армию нашу растили в сраженьях.
- Захватчиков подлых с дороги сметём!
- Мы в битвах решаем судьбу поколений,
- Мы к славе Отчизну свою поведём!
- Славься, Отечество наше свободное,
- Славы народов надёжный оплот!
- Знамя советское, знамя народное
- Пусть от победы к победе ведёт!
|
- Sojuz nerušimyi respublik svobodnyh
- Splotila naveki Velikaja Rus.
- Da zdravstvujet sozdannyi volei narodov
- Jedinyi, mogutši Sovetski Sojuz!
- Slavsja, Otetšestvo naše svobodnoje,
- Družby narodov nadjožnyi oplot,
- Znamja sovetskoje, znamja narodnoje
- Pust ot pobedy k pobede vedjot!
- Skvoz grozy sijalo nam solntse svobody,
- I Lenin veliki nam put ozaril,
- Nas vyrastil Stalin – na vernost narodu,
- Na trud i na podvigi nas vdohnovil!
- Slavsja, Otetšestvo naše svobodnoje,
- Stšastja narodov nadjožnyi oplot,
- Znamja sovetskoje, znamja narodnoje
- Pust ot pobedy k pobede vedjot!
- My armiju našu rastili v sraženjah
- Zahvattšikov podlyh s dorogi smetjom!
- My v bitvah rešajem sudby pokoleni,
- My k slave Ottšiznu svoju povedjom!
- Slavsja, Otetšestvo naše svobodnoje,
- Slavy narodov nadjožnyi oplot,
- Znamja sovetskoje, znamja narodnoje
- Pust ot pobedy k pobede vedjot!
|
[muokkaa] Myöhemmän hymnin sanoitus (1977)
- 1.
- Союз нерушимый республик свободных
- Сплотила навеки Великая Русь!
- Да здравствует созданный волей народов
- Единый, могучий Советский Союз!
- Славься, Отечество наше свободное,
- Дружбы народов надёжный оплот!
- Партия Ленина — сила народная
- Нас к торжеству коммунизма ведёт!
- 2.
- Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
- И Ленин великий нам путь озарил:
- На правое дело он поднял народы,
- На труд и на подвиги нас вдохновил!
- Славься, Отечество наше свободное,
- Дружбы народов надёжный оплот!
- Партия Ленина — сила народная
- Нас к торжеству коммунизма ведёт!
- 3.
- В победе бессмертных идей коммунизма
- Мы видим грядущее нашей страны,
- И Красному знамени славной Отчизны
- Мы будем всегда беззаветно верны!
- Славься, Отечество наше свободное,
- Дружбы народов надёжный оплот!
- Партия Ленина — сила народная
- Нас к торжеству коммунизма ведёт!
|
- 1.
- Soyuz nerushimy respublik svobodnykh
- Splotila naveki velikaya Rus'!
- Da zdravstvuyet sozdanny volley narodov
- Yediny, moguchy Sovetsky Soyuz!
- Slav'sya, Otechestvo nashe svobodnoye,
- Druzhby narodov nadyozhny oplot!
- Partiya Lenina — sila narodnaya
- Nas k torzhestvu kommunizma vedyot!
- 2.
- Skvoz' grozy siyalo nam solntse svobody,
- I Lenin veliky nam put' ozaril,
- Na pravoye delo on podnyal narody,
- Na trud i na podvigi nas vdokhnovil!
- Slav'sya, Otechestvo nashe svobodnoye,
- Druzhby narodov nadyozhny oplot!
- Partiya Lenina — sila narodnaya
- Nas k torzhestvu kommunizma vedyot!
- 3.
- V pobede bessmertnykh idey kommunizma
- My vidim gryadushcheye nashey strany,
- I krasnomu znameni slavnoy otchizny
- My budem vsegda bezzavetno verny!
- Slav'sya, Otechestvo nashe svobodnoye,
- Druzhby narodov nadyozhny oplot!
- Partiya Lenina — sila narodnaya
- Nas k torzhestvu kommunizma vedyot!
|
[muokkaa] Ääninäytteitä
Neuvostoliiton hymni, 1944 versio (ohje) (sisältää Stalinin ylistyksen 2. säkeistössä)
Laulu Stalinista (ohje)