| Merenptahin steela |

Taulu JE 31408 |
| nimi |
Merenptahin steela |
| tekijä |
Baenra-merynetjeru (Faarao Merenptah) |
| valmistumisvuosi |
1213-1203 eaa. |
| korkeus |
3.18 m |
| leveys |
1.63 m |
| sijainti |
Theba, Egypti(löytöpaikka)
Egyptiläinen museo, Kairo(nykyinen sijainti) |
Merenptahin steela (tunnetaan myös nimillä Israelin steela ja Merenptahin voitto steela) on muinaisen Egyptin Faarao Merenptahin hieroglyfi. Kaiverrus näkyy steelan, graniittikiven kääntöpuolella, jonka pystytti kuningas Amenhotep III. Sen löysi William Flinders Petrie vuonna 1896 Theban kaupungin kaivauksista. Steela on saavuttanut paljon julkisuutta ja sitä pidetään ainoana muinaisen Egyptin yleisesti hyväksyttynä dokumenttina, jossa mainitaan "Isrir" tai "Israel". Se on myös varhaisin tunnettu ilmaisu Israelista ja siksi sitä on kutsuttu myös nimellä Israelin Steela.
Maininta Israelista [muokkaa]
Nimenä Israelin Steela on joidenkin mielestä harhaanjohtava, koska steela mainitsee laajudessaan vain lyhyesti Israelin ja Kaanaan. Seuraava maininta steeloissa löytyy vasta Meshan steelassa.
Rivi, jolla mainitaan "Israel", on ryhmitetty yhteen kolmen muun kukistetun maan tai valtion kanssa, jotka sijoittuvat Kaanainmaahan: Gezer, Yanoam ja Askelon. Maininnat Israelista ovat siis yhdessä säkeistössä joukon muiden säkeistöjen jälkeen, jossa mainita mm. Faaraon kukistaneen Libyan kansan.
Riviltä 27 alkaen karkea suomennos:
»Prinsessaa näännyyttää ja sanoo "Shalom!". Yksikään Yhdeksästä Keulasta(mahd. alue, kylä, heimosta, kansasta tai vihollisesta) ei nosta päätään: Tjehenu(Libya) on kukistettu, Khatti rauhassa, Kaanaan on vangittu kaikella tuskalla, Askalon(Kaanainmaa) on kukistettu, Gezer(Kaanainmaa) saatu kiinni, Yanoam(Kaanainmaa) tehty olemattomaksi; Israel on hukassa(tai tuhlattu), kukistettu kansa(viljasato tuhottu tai nälänhädässä).[1][2] »
Sanonta steelassa "ajettu erämaahan/tuhottu, sen siementä ei enää ole" (eng. wasted, bare of seed) on muodollinen ja yleisesti käytetty kuvaamaan kansojen tuhoa. Se kuvaa, että kansa viljavarannot on tuhottu, joka saattoi aiheuttaa nälänhädän tulevina vuosina. Tätä pidettiin sotilaallisena uhkana Egyptille.
"Israel on ajettu erämaahan, sen viljaa ei enää ole"
|
|
[3] |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ysrỉr[4] |
fk.t |
bn |
pr.t |
=f |
| Israel |
erämaa/hukassa/tuhlattu/hävitetty |
[kielteinen] |
siemen/vilja |
hänen/sen |
Steela ei tee selväksi, että Israel olisi jo tässä vaiheessa valtio vaan viittaa kansaan tai heimoon, eikä kuningaskuntaan tai kaupunkivaltioon. Steelassa määrävä muoto on Israelista "ulkomaalaiset" eikä "valtio".[5]
- ↑ Steve Rudd: The Date of the Exodus: 1440 BC (The King of Upper and Lower Egypt, Banere-meramun, Son of Re, Merneptah, Content with Maat The princes are prostrate saying: "Shalom!" Not one of the Nine Bows lifts his head: Tjehenu is vanquished, Khatti at peace, Canaan is captive with all woe. Ashkelon is conquered, Gezer seized, Yanoam made nonexistent; Israel is wasted, bare of seed, Khor is become a widow for Egypt. (karkea suomennos lähteestä: Arto Alanenpää)) bible.ca. Viitattu 19.5.2011. (englanniksi)
- ↑ Leon Mauldin, Arthur Khachatryan: Biblical Archaeology - Merneptah Stele Viitattu 19.5.2011.
- ↑ Alkuperäinen teksti, lintu (pääskynen), on asetettu "t":n merkin (puoliympyrä) alapuolelle. Mutta luettavuuden vuoksi "t" merkki on asetettu sen viereen artikkelissa.
- ↑ Flinders Petrie mukaan.
- ↑ Pystytikku
on määrävä muoto "vierasmaalainen/ulkomainen/vieras", istuva mies ja nainen
ovat "ihmiset/kansa/asua/asuttaa".
Aiheesta muualla [muokkaa]