L'Abidjanaise
Wikipedia
L'Abidjanaise ("Abidjanilainen") on Norsunluurannikon tasavallan kansallislaulu. Laulu on saanut nimensä maan entisestä pääkaupungista, Abidjanista. Laulu on otettu käyttöön vuonna 1960, ja se säilytti asemansa, vaikka pääkaupunkina nykyään onkin Yamoussoukro. Laulun ovat sanoittaneet Mathieu Ekra, Joachim Bony ja Pierre Marie Coty. Coty myös sävelsi laulun yhdessä Pierre Michel Pangon kanssa.
[muokkaa] Ranskankieliset sanat
- Salut ô terre d'espérance;
- Pays de l'hospitalité.
- Tes légions remplies de vaillance
- Ont relevé ta dignité.
- Tes fils, chère Côte d'Ivoire,
- Fiers artisans de ta grandeur,
- Tous rassemblés pour ta gloire
- Te bâtiront dans le bonheur.
- Fiers Ivoiriens, le pays nous appelle.
- Si nous avons dans la paix ramené la liberté,
- Notre devoir sera d'être un modèle
- De l'espérance promise à l'humanité,
- En forgeant, unie dans la foi nouvelle,
- La patrie de la vraie fraternité.
[muokkaa] Käännös
- Terve sinulle, toivon maa,
- vieraanvaraisuuden maa.
- Sinun urheat legioonasi
- ovat palauttaneet arvokkuutesi.
- Rakas Côte d'Ivoire, sinun poikasi,
- sinun suuruutesi ylpeät rakentajat,
- kaikki yhteen tulleina kunniasi tähden,
- rakentavat sinut onnellisina.
- Ylpeät ivoiriaanit, maa kutsuu meitä.
- Jos olemme ennallistaneet vapauden rauhassa,
- on meidän oltava esimerkki
- ihmiskunnalle luvatusta toivosta,
- ja luoda, uuden uskon yhdistäminä,
- todellisen veljeyden isänmaa.

