Keskustelu luokasta:Jean Sibeliuksen teokset

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Onko tässä olemassa jokin minulle aukeamaton logiikka miksi joistakin teoksista käytetään suomen- ja joistakin ruotsinkielistä nimeä? Miksei Pohjolan tytär ole tässä Pohjolas dotter, kun kerran Neito tornissa on Jungfrun i tornet? Tai toisin päin. --Vaistolämpö 14. kesäkuuta 2011 kello 22.27 (EEST)[vastaa]

Nämä voisivat olla kaikki suomenkielisillä nimillä, koska teoksilla on vakiintuneet suomenkieliset nimet. Pitäisi siis siirtää artikkelit En saga ja Jungfrun i tornet suomenkielisille nimille.--IA 15. kesäkuuta 2011 kello 13.02 (EEST)[vastaa]