Keskustelu:Vapaus, veljeys ja tasa-arvo
Wikipedia
[muokkaa] Nimestä
Suomeksi tämä on tavallisesti vapaus, veljeys ja tasa-arvo (lähde: Wikipedia). Järjestys on siis erilainen kuin ranskan kielessä, minkä vuoksi lausetta käytetään usein esimerkkinä viskurilaista. --Tsemii 27. elokuuta 2006 kello 19.43 (UTC)
- Olet harvinaisen oikeassa ystävä hyvä. Tarkoitukseni oli tuoda esille juuri tuo Ranskan kansallinen tunnus ja siksi tuo sänäjärjestys. On totta, että yleiskieleen on pesiytynyt toinen sanajärjestys, mutta, kuten sanoin, halusin tehdä eron yleisen ja yhtäläisen välillä. Kyllä sen minun puolestäni voi myös muuttaa yleiseen muotoon. --Alexius Manfelt 28. elokuuta 2006 kello 04.06 (UTC)
Miksi sanat on lueteltu monissa yhteyksissä, tämän artikkelin otsikossakin väärässä järjestyksessä? Oikea järjestys on vapaus, tasa-arvo ja veljeys. KLS 19. marraskuuta 2007 kello 13.18 (UTC)

