Keskustelu:Turun sinappi

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Poistettu sivulta:

Se [Turun Sinappi] menetti johtavan markkina-asemansa, kun Turun Sinapin valmistus siirrettiin Ruotsiin. Elokuussa 2004 sen markkinaosuus oli enää 20 prosenttia Suomen sinappimarkkinoista.

Väitteen luotettavuudesta ei ole tietoa. --Lakefall 19:25 syys 30, 2004 (UTC)

Artikkelin nimi[muokkaa wikitekstiä]

Yrityksen kotisivuilla esitelty nimellä Turun sinappi, kuten artikkelin nimi tällä hetkellä. Lisäksi isot / pienet kirjaimet kaipaisivat lähdettä.Painoväri 3. kesäkuuta 2010 kello 10.15 (EEST)[vastaa]

turunsinappia.fi sivustolla käytetään kauttaaltaan kirjoitusasua "Turun Sinappia", joka on myös tuotteen nimi. Muokkasin sivun otsikon oikeaksi + leipiksen. Kansa 3. kesäkuuta 2010 kello 10.43 (EEST)[vastaa]

Useat muut sivut viittaavat artikkeliin tällä nimellä, joten ne voisi korjata Tänne viittaavat sivut-toiminnon kautta. Tuotteen nimi kaipaisi myös tarkistuksen myös pienten ja isojen kirjainten osalta. Mitä riippumatonta lähdettä on käytetty? Painoväri 3. kesäkuuta 2010 kello 10.58 (EEST)[vastaa]

OK, laitetaan linkit kuntoon. Lähteenä on käytetty Unilever -konsernin sivustoa URL: http://www.unilever.fi/brands/foodbrands/turunsinappia.aspx , logoa ja tuotteen pakkausta. Kansa 3. kesäkuuta 2010 kello 11.04 (EEST)[vastaa]

Kiitos. Lähde tulisi lisätä myös artikkeliin. Painoväri 3. kesäkuuta 2010 kello 11.14 (EEST)[vastaa]

Kieliopin mukainen otsikko olisi kuitenkin nominatiivi ja jälkimmäinen sana pienellä. Siksi voisi olla puolustettavissa myös kieliopin mukainen muoto. Mutta kun kuulemma tästä (kieliopin vastainen tuotemerkki vs. kieliopin mukainen muoto) ei kai ole konsensusta niin tulisiko tämän antaa olla näin? Toisaalta kun puhutaan Turun sinapista tuotemerkkinä, puhutaan kyllä Turun sinapista eikä "Turun Sinappiasta", joten sinällään tätä voisi pohtia.--Urjanhai 3. kesäkuuta 2010 kello 11.25 (EEST)[vastaa]

Suomen kieliopin säännöt pätevät artikkelien nimeämisessä. Yritysten kielioppien vastaiset muodot vaihdetaan oikeiksi. Partitiivia ei kannata myöskään käyttää. Artikkeli pitäisi siirtää nimelle Turun sinappi ja partitiivimuodot korjattava vastaavasti.--Khaosaming 3. kesäkuuta 2010 kello 11.29 (EEST)[vastaa]

Myös Auran Sinappi on otsikossa isolla. Tämä on mielestäni luonnollista, koska se on tuotemerkki. Ei Coca-Cola'kaan kirjoiteta "Coca-cola", eihän.. Kansa 3. kesäkuuta 2010 kello 11.31 (EEST)[vastaa]

Suomalaisissa nimissä pätevät suomen kielen säännöt. Erisnimissä, jotka ovat sanaliittoja, vain ensimmäinen kirjoitetaan versaalilla.--Khaosaming 3. kesäkuuta 2010 kello 11.34 (EEST)[vastaa]
Ei pidä paikkaansa. Turun Sinappi on ihan yhtä validi kirjoitusasu kuin vaikka Helsingin Sanomat. Jafeluv 3. kesäkuuta 2010 kello 12.26 (EEST)[vastaa]
Tai Stora Enso. Eikö pitäisi käyttää sellaisia kirjoitusasuja, että käyttäjä tajuaa nähdessään sanat "turun sinappia", että kyse on eräästä tietystä, nykyään Puolassa valmistettavasta suomalaisesta tuotemerkistä? Eikä jostain turkulaisen aficionadon valmistamasta harrastesinapista?--Timo Vennonen 3. kesäkuuta 2010 kello 12.42 (EEST)[vastaa]
Epäselvissä tapauksissa tai kun saman nimen jakaa useampi käytetään tarkenninta tai täsmennyssivua johdattamaan lukija oikean artikkelin pariin.--Khaosaming 3. kesäkuuta 2010 kello 12.44 (EEST)[vastaa]
Stora Enso on vähän eri tapaus, koska Enso yksinäänkin on ilmeisesti erisnimi (Enso Oyj). Tällöin ainoa oikea kirjoitusasu on molemmat isolla. Jafeluv 3. kesäkuuta 2010 kello 12.50 (EEST)[vastaa]
Njaah, Enso Oyj:tä ei ole olemassa. Aikoinaan oli toki Enso Gutzeit, mutta nykyisin firman nimi on Stora Enso Oyj.--Timo Vennonen 3. kesäkuuta 2010 kello 13.59 (EEST)[vastaa]
Erisnimi (kuten Enso) ei lakkaa olemasta erisnimi, vaikka sen kohde lakkaa olemasta. Emme siirry kirjoittamaan "neuvostoliitosta" ja "rooman valtakunnasta". Stora Enson nimi on yhdistelmä erisnimistä eikä tämä muutu, vaikka Enso sulautuikin Storaan. --Jmk 14. kesäkuuta 2010 kello 13.18 (EEST)[vastaa]
Onko Turun sinappi käyttänyt yleiskielestä poikkeavaa muotoa sata vuotta tai pidempään?--Khaosaming 3. kesäkuuta 2010 kello 12.32 (EEST)[vastaa]
Ei, mutta vähän yli 60 vuotta kuitenkin. Onko 100 vuotta jokin ennakkoon määritelty aikaraja vai mistä sen otit? Jafeluv 3. kesäkuuta 2010 kello 12.36 (EEST)[vastaa]
Ja samoin myöskään ei puhuta (edes yrityksen omasssa viestinnässä) "Turun Sinappiasta".--Urjanhai 3. kesäkuuta 2010 kello 11.36 (EEST)[vastaa]
Ei tietenkään, koska se tarkoittaisi että "sinappia" olisi nominatiivimuoto. Jafeluv 3. kesäkuuta 2010 kello 12.28 (EEST)[vastaa]
Tuotetta "Turun sinappi" ei ole olemassa. Oikea muoto on "Turun Sinappia". Muistakaa muuttaa samalla myös Auran Sinapin sivun otsikko siten, että sinappi on kirjoitettu pienellä. Niin ja myös ne lukemattomat muut tuotteet joissa on sama käytäntö.
Wikissä Turun sinappi on käytettävä muoto, koska artikkelien nimeämisessä on noudatettava yleiskielen normeja ja suomen kielen sääntöjä. Lisäksi kunniakas Turun sinappi on muutakin kuin brändi ja tuote. Artikkelia pitäisi painottaa historiaan ja merkitykseen nykyisen tuotemerkkikeskeisyyden sijasta.--Khaosaming 3. kesäkuuta 2010 kello 11.53 (EEST)[vastaa]
On totta, että Turun Sinappia -tuubi on kansallinen ikoni, mutta tosiaan kuten tuossa edella todettiin, tuotteen nimi on Turun Sinappia eikä Turun sinappi. En näe tässä mitään epäselvyyttä. Ja kun tässä nyt kuitenkin puhutaan tuotteesta, olisi syytä tuotteen nimen olla oikein. Sinänsä artikkelissa voisi olla lisää noita Khaosamingin peräänkuuluttamia historia- ja merkitysaspekteja.--Timo Vennonen 3. kesäkuuta 2010 kello 12.26 (EEST)[vastaa]
Tämä menee ehkä jo vähän jankkaukseksi, mutta wikissä noudatetaan suomen kielen normeja. Vain harvoissa poikkeustapauksissa käytetään muuta kuin yleiskielen normien mukaista muotoa. Yritys saa ja voi käyttää haluamaansa englannin kielioppisääntöjen mukaista markkinointinimeä omissa hankkeissaan meistä riippumatta.--Khaosaming 3. kesäkuuta 2010 kello 12.28 (EEST)[vastaa]
Miten niin englannin kielioppisääntöjen mukaista. Jafeluv 3. kesäkuuta 2010 kello 12.29 (EEST)[vastaa]
Suomessa sanaliitoissa, jotka ovat erisnimiä, vain ensimmäinen kantaa versaalia alussaan. Englannissa on omat sääntönsä, mutta ne eivät päde meidän wikissä.--Khaosaming 3. kesäkuuta 2010 kello 12.30 (EEST)[vastaa]
Ei kai tässä kukaan englannista puhunutkaan vaan suomesta. (Ja jos oikein pilkkua viilataan niin isot ja pienet alkukirjaimethan eivät kuulu kielioppiin vaan oikeinkirjoitukseen.) Täällä on muuten jotain suosituksia yritysnimien kirjoitusasusta. Jafeluv 3. kesäkuuta 2010 kello 12.40 (EEST)[vastaa]
Vaihdoin kirjoitusasun leipätekstissä vastaamaan artikkelin nimeä. Johdannon nimisanassa tai infoboksissa voidaan käyttää yrityksen käyttämää yleiskielen vastaista muotoa.--Khaosaming 3. kesäkuuta 2010 kello 12.42 (EEST)[vastaa]
Tämä meni mielenkiintoiseksi. Khaosaming, "meidän wiki" ja englannin kielioppisäännöt. Meinaat että "Turun sinappi" on käsite ja artikkelissa puhutaan käsitteestä, eikä tuotteesta "Turun Sinappia"? Kommentin jätti Kansa (keskustelu – muokkaukset) 3. kesäkuuta 2010 kello 13.00 (EEST)[vastaa]
Ei, käsitit varmaan väärin. Tuotenimestä tässä on puhuttu koko ajan. Jafeluv 3. kesäkuuta 2010 kello 13.04 (EEST)[vastaa]
Joo, sitä yritin sarkastisesti tarkoittaa. Artikkeli käsittelee tuotetta, ei käsitettä, jolloin tuotteen nimen tulisi olla oikein kirjoitettu. Kansa 3. kesäkuuta 2010 kello 13.08 (EEST)[vastaa]

Lähteissä muuten käytetään pääosin muotoa "Turun Sinappi": [1] [2], [3], [4], [5]. Jafeluv 3. kesäkuuta 2010 kello 12.47 (EEST)[vastaa]

Oikeinkirjoitus perustuu wikissä hyväksyttyjen auktoriteettien antamiin normeihin ja suosituksiin. Mikä tahansa verkkolähde ei ole kielenhuollon auktoriteetti.--Khaosaming 3. kesäkuuta 2010 kello 12.50 (EEST)[vastaa]
Mihin auktoriteetin suositukseen viittaat? Jafeluv 3. kesäkuuta 2010 kello 12.53 (EEST)[vastaa]
Kotus ja kielitoimiston suositukset, kielitoimiston sanakirja ja muut viranomaislähteet. Yksityiset ja kaupalliset verkkolähteet eivät ole oikeinkirjoitusta ohjaavia tahoja meillä. Tietosanakirjan on pohjauduttava standardeihin ja normeihin.--Khaosaming 3. kesäkuuta 2010 kello 12.59 (EEST)[vastaa]
Eli ilmeisesti tuo Kotus-suositus ("Nimissä käytetään isoa alkukirjainta vain nimen ja mahdollisesti siihen liittyvän toisen erisnimiosan alussa. [...] Suositusta voi soveltaa myös muihin vastaaviin tapauksiin, esimerkiksi tuotenimiin.") Epäilyttää vain se, että moni vakiintunut nimi menee tuota sääntöä vastaan: Helsingin Sanomat, Turun Sanomat, Fazerin Sininen, Auran Sinappi, Hango Sinappi jne. Oliko tuo yllä viittaamasi 100 vuoden käytössäoloaika jokin virallinen linjaus? Jafeluv 3. kesäkuuta 2010 kello 13.16 (EEST)[vastaa]
Osa mainitsemistasi kaipaa tarkistusta, ainakin Auran sinappi on sellainen. Perussääntö on yleiskielinen muoto, josta on joitakin poikkeuksia. Kuinka kauan sinapista on käytetty ajamaasi vääräkielistä muotoa?--Khaosaming 3. kesäkuuta 2010 kello 13.31 (EEST)[vastaa]
En minä "aja" mitään tiettyä muotoa, vääräkielistä tai ei. Kunhan osallistun keskusteluun. Jafeluv 3. kesäkuuta 2010 kello 13.37 (EEST)[vastaa]
Komppaan vahvasti Jafeluv:a, Khaomisang:lla on paljon työtä edessä kun alkaa noita kaikkia "korjaamaan". Kannattaa myös ohjeistaa artikkelin kirjoittajia, että vastaisuudessa jos valmistan esim. tuotetta "Loimaan Peruna", tulee se kirjoittaa tänne asussa "Loimaan peruna". Kansa 3. kesäkuuta 2010 kello 13.43 (EEST)[vastaa]

"turunsinappia.fi sivustolla käytetään kauttaaltaan kirjoitusasua "Turun Sinappia" (Kansa). No kun ei käytetä, eikä varsinkaan Unileverin tuotesivulla, paitsi milloin se sopii taivutusmuodossaan tekstiin. Se iso S on sitten eri juttu... -- J. Sketter 3. kesäkuuta 2010 kello 19.21 (EEST)[vastaa]