Keskustelu:Sergei Fjodorov

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Kuuluisiko tässä käyttää mieluummin tunnetumpaa (Amerikkalaista) kirjoitusasua Fedorov? Mielestäni se olisi järkevämpää koska pelaaja on luonut uransa Amerikan kaukaloissa ja olen lähes sataprosenttisen varma että jos Sergei tulisi Suomeen pelaamaan hänen selässään lukisi Fedorov eikä Fjodorov. Korkki74 3. joulukuuta 2006 kello 01.40 (UTC)

Moni muukin venäläinen pelaaja on luonut uransa Pohjois-Amerikassa ja eiköhän Suomessa lähes jokaisen venäläisen pelaajan selässä lukisi nimi jossain muussa muodossa kuin suomenkielisessä, joten näin ei mielestäni voi perustella kuinka artikkeli Wikipediassa tulisi nimetä.
Asiaa tässä Fjodorovin tapauksessa saattaa mutkistaa se seikka, että hänellä on tietääkseni (Jatkoajan keskustelujen perusteella) myös Yhdysvaltain kansalaisuus ja Yhdysvaltain passissaan lukee Fedorov. Tällöinhän nimeä Fedorov voisi pitää jo hänen "oikeana" nimenään, eikä ainoastaan englantilaisittain translitteroituna muotona venäjänkielisestä nimestä. Tästäkin huolimatta itse kuitenkin pitäisin häntä ensisijaisesti venäläisenä pelaajana (edustihan hän Venäjää olympialaisissakin vielä neljä vuotta sitten) ja näin ollen suomen kielen SFS 4900 -standardin mukaista muotoa Fjodorov parempana. Kompromissiratkaisuna voisi muodon Fedorov kai kuitenkin mainita myös artikkelin johdannossa? –Kooma 3. joulukuuta 2006 kello 10.23 (UTC)
Näistä asioista pitäisi keskustella ja sopia yleisemmin. Esim. Alexei Eremenko Jr.:lla on Suomen ja Venäjän kaksoiskansalaisuus ja hänestä kertova artikkeli on nimellä, joka on Suomen passissa (ilm. ranskankielisen tavan mukainen), eikä suomalaisen translitterointistandardin mukaisella nimellä. --SM 3. joulukuuta 2006 kello 10.26 (UTC)
Totta, nimeämiskäytäntö voisi olla selkeämpi, ja siksi olikin hyvä, että joku otti asian puheeksi, eikä tyytynyt vain muuttamaan artikkelin sisältöä. :-) Eremenkon tapaus on mielestäni selkeämpi, koska kyseinen nimi tosiaan lukee hänen Suomen passissaan ja sitä voi näin ollen pitää hänen suomenkielisenä nimenään, vaikka se standardista poikkeaakin. (Puhuinkohan juuri itseni pussiin?) –Kooma 3. joulukuuta 2006 kello 10.42 (UTC)

Lisäsin sitten sen Fedorovin tuonne sulkujen sisään. Noin se on varmaan fiksuimmin. Korkki74 3. joulukuuta 2006 kello 20.05 (UTC)

niin mielestäni tämän pelaajan nimi pitäisi vaihtaa Fedoroviksi, sillä en ole koskaan kuullut että tätä pelaajaa olisi kutsuttu Fjodoroviksi --Hyder 6. elokuuta 2008 kello 17.57 (UTC)