Keskustelu:Raamatunkäännökset

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Koska tästä artikkelista alkaa tulla vähän pitkä, voisi lista raamatunkäännöksistä olla omana artikkelinaan tai sitten tämän artikkelin alkuosan voisi viedä artikkeliksi Raamatun kääntäminen. Tämä tulee ajankohtaiseksi viimeistään sitten kun nuo kielialueet alkavat vähitellen täydentyä.--Qtea 14. helmikuuta 2007 kello 15.57 (UTC)

Aapeli Saarisalon Uusi testamentti (1969) tulisi varmaan myös mainita. --Höyhens (keskustelu) 4. elokuuta 2012 kello 12.02 (EEST)[vastaa]


Artikkelissa voisi tuoda selvemmin ilmi, miten eri aikoina on raamatun kääntämiseen on suhtauduttu (esim. omana otsikkonaan tai omana kappaleena sisällysluettelon yläpuolisessa tekstissä). Nyt se on piilotettu historia-osioon, ja on siinäkin aika suppea. Erityisesti haluaisin tietää katolisen kirkon suhtautumisesta raamatun kääntämiseen 1500-luvulla. Tekstissä sanotaan katolisen käännöksen edeltäneen protestanttien käännöksiä, mutta muistaakseni koulussa ja - ainakin englantiin sijoittuvassa - historiallisesta viihteessä korostetaan protestanttien merkitystä raamatun kääntämiselle. Eli kun faktat ja yleinen käsitys on näin pahasti ristiriidassa, asiaa pitäisi selittää artikkelissa paljon tarkemmin. --89.27.92.67 5. heinäkuuta 2014 kello 14.04 (EEST)[vastaa]