Keskustelu:Pjotr Tšaikovski

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Tsaikovski-tutkimus osoittaa käsityksen mielenterveysongelmista virheelliseksi johtuen suurimmaksi osaksi 1900-luvun alussa Tsaikovskin julkitulleesta homoseksuaalisuudesta. Homoseksuaalisuus mm. muutti T:n saaman kritiikin sävyä.

Lähde: http://www.tchaikovsky-research.net/en/forum/forum0079.html http://www.tchaikovsky-research.net/en/features/life1.html

(82.181.48.120 27. helmikuuta 2012 kello 12.20 (EET))[vastaa]

Itsemurhaan liittyen: http://www.tchaikovsky-research.net/en/features/life8.html

A series of documents found in recent years present solid evidence against the historical, psychological and medical foundations of the suicide theories, while no new evidence in support of these theories has been discovered. The composer’s death from cholera is attested in a burial certificate from 28 October/9 November 1893, preserved in the archive of the Saint Aleksandr Nevskii Monastery. Kommentin jätti 82.181.48.120 (keskustelu)

Joku on näköjään poistanut artikkelista kokonaan Tšaikovskin viimeisiä elinvuosia koskeneet tiedot, koska kappaleen alkuun oli merkitty Tarkistettava-malline. Olisi voinut poistaa vain ne epäilyttävät kohdat (arviot mielentilan kehityksestä sekä kuolinsyyhyn liittyneet spekulaatiot). Pääosa poistetun kappaleen tiedoista oli ihan päteviä. Nyt elämäkerta katkeaa oudosti kesken, kun viimeinen kausi ja kuolema jäävät mainitsematta. --Risukarhi (keskustelu) 9. huhtikuuta 2013 kello 19.06 (EEST)[vastaa]

Palauta rohkeasti ilman tarkastettava-mallinetta. Gopase+f (keskustelu) 9. huhtikuuta 2013 kello 19.23 (EEST)[vastaa]

Minun mielestäni tuossa linkissä, joka kertoo miten Tsaikovski äännetään, se äännetään väärin. Se pitäisi sanoa ihan TSAIKOVSKI, ei TSIKOVSKI. Amerikkalaiset ja ehkä englantilaisetkin sanovat Tsikovski mutta se ei oikein äännetty. Vaahteranlehti (keskustelu) 14. helmikuuta 2021 kello 20.39 (EET)[vastaa]

Täällä Terho Itkosen kommentteja Kielikellosta vuonna 1994. Hänen mukaansa nimi ääntyy "turhantarkasti" likimain [tšiko´fski], mutta suomalaisittain "normaalisti" eli "oikeinkirjoituksen mukaisesti" [tšaikovski] tai [tšaikofski]. --Savir (keskustelu) 14. helmikuuta 2021 kello 20.55 (EET)[vastaa]