Keskustelu:Ob-La-Di, Ob-La-Da

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Tämä löytyy ainakin enkkuwikistä. --JoBeSi 7. kesäkuuta 2008 kello 12.35 (UTC)

Mielestäni kelpaa Wikipediaan myös meillä. Kirjoitin artikkelin pääosin uusiksi. --Khaosaming 7. kesäkuuta 2008 kello 12.53 (UTC)

Lupaava artikkeli -ehdotus[muokkaa wikitekstiä]

Tämä osio on arkisto. Älä muokkaa tätä osiota.

Ehdotetaanpa lupaavaksi. --Sblöbö (keskustelu) 7. huhtikuuta 2012 kello 01.32 (EEST)[vastaa]

  1. perusasiat käsitellään ihan ok ja aukottomasti.
  2. lähde merkitty. (tärkeimmät lähteet vois mainita lähdeluettelossa)
  3. malline ok.
  4. viitteistys aukoton.
  5. laaja.
  6. monta lähdettä.
  7. lähteet käsittelevät aihetta.
  8. kuvitus.
  9. kieli ok.
  10. luokittelu ok.
  11. kielilinkit ok. yleisilme sekava. (leipätekstin seassa olevat taulukot loppuun, luetteloita vähemmälle)
  12. artikkelin historia koostuu luotettavalta vaikuttavista lisäyksistä.
11/12 -> Lupaava artikkeli. Hyvää työtä. Gopase+f (keskustelu) 9. huhtikuuta 2012 kello 09.31 (EEST)[vastaa]
Tylsän tasalaatuisia nämä kappaleartikkelit :) Lupaavaksi siis! (Tosin tässä ehkä mielestäni kieli oli paikoin hieman tökkivää)--PtG (keskustelu) 10. huhtikuuta 2012 kello 23.32 (EEST)[vastaa]
Jep, en ole todellakaan mikään mestarikirjoittaja, ja varsinkin pitkien äänitysten kääntäminen englannista suomeksi on toisinaan melkoista puuhaa. Olen kyllä yrittänyt saada tekstiä mahdollisimman sujuvaksi, mutta haasteen tekee se, että varsinkin nuo edellä mainitut äänitykset meinaavat väkisinkin mennä muotoon "ja sitten tehtiin sitä, ja sitten tehtiin tätä, ja sitten ja sitten..." Tiedostan kyllä tekstin tökkivyyden, mutta en sitä paremmaksikaan oikein saa vaikka kuinka yritän :( Tämä artikkeli ei ole yksittäistapaus, vaan samaa ongelmaa tuppaa olemaan kaikissa laajentamissani sivuissa. Luotan kuitenkin siihen, että tästä saa tällä hetkellä jotenkin selvää, ja jos tätä joskus kehitetään hyväksi, niin silloin vertaisarvioinnin myötä toivottavasti joku lahjakkaampi jaksaa käydä tekstin läpi :) --Sblöbö (keskustelu) 11. huhtikuuta 2012 kello 00.12 (EEST)[vastaa]
Juu, ei mitään hätää. Tällainen käännösteksti on kyllä siinä mielessä hyvää, että se on selvää ja ymmärrettävää, joskin hieman siis "tökkivää". Toisena vaihtoehtona, varsinkin englannista käännettäessä, on monimutkaiset ja hankalat lauserakenteet. Kieli ei kuitenkaan mitään erityisen huonoa ole, joten ei mitään esteitä lupaavuudelle. --PtG (keskustelu) 11. huhtikuuta 2012 kello 00.23 (EEST)[vastaa]

Merkkaan ja arkistoin. Gopase+f (keskustelu) 11. huhtikuuta 2012 kello 08.37 (EEST)[vastaa]