Keskustelu:Nakke Nakuttaja

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Artikkelissa on en-wikin artikkelin en:Grace Stafford ilmaisu "asked not to be credited" suomennettu ilmaisulla "ei ottanut mainintaa", joka ei tarkoita yhtään mitään. Osaako joku suomentaa oikein?--Urjanhai 26. lokakuuta 2010 kello 11.10 (EEST)[vastaa]

Hmm, "ei halunnut että häntä mainitaan ääninäyttelijänä" tms.--Olimar 26. lokakuuta 2010 kello 11.17 (EEST)[vastaa]
Puhekielisesti ilmaistuna kai "ei halunnut nimeään lopputeksteihin", mutta varmaan tääle on jokin hienompikin ilmaisu.--Urjanhai 26. lokakuuta 2010 kello 11.21 (EEST)[vastaa]
Urjanhain suomennus on ihan hyvä, mutta todennäköisesti Stafford ei halunnut nimeään mihinkään tekijäluetteloihin: alku- ja lopputeksteihin ym. --PtG 26. lokakuuta 2010 kello 11.51 (EEST)[vastaa]
Taikka mistäs sen tietää, jos tuo "ottaa maininta" on sittenkin oikein. Sama ilmiö tunnetaan kyllä suomestakin, kun esim. biisintekijät ovat myyneet tekijänoikeuksiaan kaljapalkalla.--Urjanhai 26. lokakuuta 2010 kello 14.06 (EEST)[vastaa]
Ainakin enwikin mukaan "She believed that children would be "disillusioned" if they knew Woody was voiced by a woman". Enwikin perusteella ei varmasti voi tietää, mihin not to be credited viittaa. Jälkimmäisen lauseen perusteella suurin syy sille, ettei Stafford halunnut kunniaa/nimeään esille, oli se, ettei halunnut lasten tietevän Naken äänen olevan nainen. Tosin tälle lauseelle ei ole kunnollista lähdettä olemassa, sillä enwikin viittaus on IMDb:hen. --PtG 26. lokakuuta 2010 kello 15.23 (EEST)[vastaa]

En-wikin mukaan Naken laji on "Ivory-billed woodpecker", joka on näköjään suomeksi rämetulikärki (vanhalta nimeltään norsunluutikka). Lähdettä tiedolle ei kylläkään ole. 46.132.75.217 5. huhtikuuta 2024 kello 03.16 (EEST)[vastaa]

En-wikin artikkelin keskustelusivun mukaan lähde on tämä [[1]]. Ja kohdassa noin 2:10 on tieteellinen nimi Campephilus principalis, joka juurikin kyseinen laji. 46.132.75.217 5. huhtikuuta 2024 kello 03.24 (EEST)[vastaa]