Keskustelu:Kajakki

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

"Inuittikielen-sana qajaq eli kajak tarkoittaa suoraan käännettynä "miehen venettä". (Naisille olisi "umiak")". Olen poistanut tämän lauseen, koska "inuittikielessä" eli eskimokielten inupiat-päämurreryhmässä esiintyvä sana "qajaq" EI tarkoita "miestenvenettä" eikä "umiaq" tarkoita "naistenvenettä". "Mies" on esimerkiksi grönlanniksi "angut" ja "nainen" on "arnaq"; "veneelle" ei ole varsinaista yleistermiä vaan kaikista muista veneistä jollasta laivaan käytetään erilaisia "umiaq"-sanan muunnoksia. Sanat "qajaq" ja "umiaq" tarkoittavat kajakkia ja umiakkia niinkuin "kirves" suomessa tarkoittaa kirvestä ja "lusikka" lusikkaa. Naiset tosin ovat harvoin käyttäneet kajakkia koska kajakki on pyyntivene ja pyynti on yleensä perinteisesti ollut miesten kontalla, mutta umiakkia on käytetty "miestenveneenä" mm. valaan- ja mursunpyynnissä. Sekaannus lienee syntynyt siitä, että Grönlannissa umiakista on käytetty myös tanskankielistä nimitystä "konebåd" koska muuttomatkoilla tavarat, vanhukset ja lapset kuljetettiin umiakilla, jota naiset soutivat miesten matkatessa kajakeillaan. --Jarmo K. 23. syyskuuta 2007 kello 18.24 (UTC)

Esitetty grönlantilainen mittajärjestelmä ei päde koko Grönlantiin ja tuntuu sopivan parhaiten keskiseen Länsi-Grönlantiin; lähteenä lienee ollut H.C. Pedersenin "qaanniornermut ilitsersuut". Grönlantilaiskajakkien pituus vaihtelee kuitenkin alueellisesti n. 4,5 ja 6 metrin välillä ja leveys 45 ja 65 cm välillä; mittoihin vaikuttanevat mm. paikalliset jääolosuhteet, ts. kajakit ovat pitempiä siellä, missä on vähemmän jäätä.--212.54.9.116 23. syyskuuta 2007 kello 20.31 (UTC)