Keskustelu:Ich hatt’ einen Kameraden

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Poistin Pallen suomennoksen. Se on takuulla peräisin aikaisintaan talvisodan ajalta. Se on levytetty 1942 ja sanat on julkaistu sota-aikaisessa laulukokoelmassa Aseveikko 1941. --Ulrika 10. heinäkuuta 2007 kello 08.42 (UTC)

Niin ja Hirviseppäkin on tietenkin Reino eikä Reijo. Miksiköhän se oli ohjattu oikealle sivulle, mutta näkyvä teksti oli väärin. --Ulrika 10. heinäkuuta 2007 kello 08.44 (UTC)
No olkoot ne suomenkieliset sanat sitten pois, jos sillä saa jonkun mielen tyytäväiseksi. Ne löytyvät kuitenkin helposti sivun historiasta sekä googlettamalla, joten eivätköhän tässä saa tyydytystä sekä tiedonjanoiset että tekijänoikeusnatsit. Kommentin jätti Jalaakso (keskustelu – muokkaukset).11. heinäkuuta 2007 kello 15.34
Kyllä sinäkin pidät huolen ettei vieraat vie leipää aamiaispöydästäsi. En käyttäisi itsestäni nimitystä natsi. Et sinäkään jos tietäisit. --Ulrika 11. heinäkuuta 2007 kello 15.39 (UTC)
Täällä jotkut käyttävät itsestään nimitystä "tekijänoikeusnatsi". Ajattelin sen olevan käypä nimitys. Eiköhän Pallelle tarjota nykyään aamiaista paikassa, jossa pöytä ei kevene, vaikka mitä tekisi. Sinun aamiaispöytäsi taas tuskin vankistuu, vaikka kuinka pyyhkisit pois toisten tekstejä. Käyttäjä:JalaaksoKommentin jätti Jalaakso (keskustelu – muokkaukset).11. heinäkuuta 2007 kello 20.51
Tutustu tekijänoikeussäädöksiin ennen kuin ryhdyt väittelemään. Tekijänoikeus on voimassa 70 vuotta tekijän kuolemasta. Eiköhän-huitaisut voivat käydä kalliiksi. – Sanaa "natsi" tuossa yhteydessä käyttävältä puuttuu historiantaju. Tai ehkä se kuvaa heitä enemmän kuin he itse tajuavatkaan. – Voisit muuten allekirjoittaa kommenttisi painamalla painiketta muokkausruudun yläreunasta. --Ulrika 12. heinäkuuta 2007 kello 04.54 (UTC)