Keskustelu:Göttingenin Georg-August-yliopisto

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun
Eikös nimeen kuuluisi lisätä toinenkin viiva eli kirjoittaa "Georg-August-yliopisto"? Onko tästä olemassa vakiintunutta suomennosta? --Noinikkää 2. elokuuta 2006 kello 14.23 (UTC)
Myös ainakin Georg August -yliopisto tai Georg Augustin yliopisto olisivat kai periaatteessa mahdollisia, mutta ehkä kannattaisi tarkistaa joistakin kunnolla toimitetuista lähdeteoksista, miten tämä on tapana kirjoittaa. Yliopisto on Yrjö II:n (Georg Augustin) perustama. --Mikko Silvonen 2. elokuuta 2006 kello 14.42 (UTC)
Ainakaan alkuperäinen nimi ei ollut ihan kieliopin mukainen, joten siirsin artikkelin nyt nimelle Göttingenin Georg-August -yliopisto. Jos joku tietää paremman suomennoksen, saa siirtää. Edit: Kun yliopisto kerran on nimetty perustajansa mukaan, Georg-Augustin yliopisto saattaisi ehkä olla vielä parempi. --Jetman 2. elokuuta 2006 kello 15.08 (UTC)
Tuokaan ei valitettavasti ollut kieliopin mukainen, vaan siinä oli ylimääräinen välilyönti. Äsken kirjastossa käydessäni kurkkasin Otavan Suuren Ensyklopedian hakemisto-osaa, ja siellä nimi oli muodossa Georg-August-yliopisto. Vaihdoin nimen toistaiseksi tähän muotoon; löytääkö joku muita lähteitä? (Useimmissa tietosanakirjoissa ei näköjään mainita tätä nimeä lainkaan, vaan todetaan vain, että Göttingenissä on yliopisto.) --Mikko Silvonen 2. elokuuta 2006 kello 16.37 (UTC)
PS. Onko tuo Georg-Augustin yhdysmerkki osa nimeä, vai vain saksan yhdyssananmuodostuksesta johtuva? Saksaksihan tällaiset ilmaukset kirjoitetaan kokonaan yhteen yhdysmerkkien kera toisin kuin suomessa, esim. Max-Planck-Institut on suomeksi Max Planck -instituutti. --Mikko Silvonen 2. elokuuta 2006 kello 16.45 (UTC)