Keskustelu:Fisting

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Onko suomenkielinen nimi vakiintunut vai olisiko ihan vaan fisting parempi nimeksi? --Setti-Matti 14. huhtikuuta 2008 kello 18.59 (UTC)

Ainakin "nyrkkipano" on täysin vakiintunut sana. Tämmöstä nyrkkinaintia en ole koskaan ennen kuullutkaan. Google on samoilla linjoilla; nyrkkipano 11 500 osumaa, nyrkkinainti 1330. Ehdotan että siirretään "Nyrkkipano"-nimelle mieluummin kuin fistingiksi. Fistingilläkin tulee yli 8000 osumaa Googlella. --KenSentMe 14. huhtikuuta 2008 kello 19.03 (UTC)
Vakiintunut mihin? Tietosanakirjoissa käytetään yleiskieltä eli "kirjakieltä". --Thi 14. huhtikuuta 2008 kello 19.05 (UTC)
Nyrkkinainti on mielestäni todella alatyylinen sana, enkä ole edes koskaan ennen moista kuullut. Annettu tohtori.fi-linkki tarjoaa nimitystä vasta toisena ja silloinkin lainausmerkein. Nyrkkipanokin on arveluttavan banaali - liekö oikein tietosanakirjatyylin mukainen nimi. Kannatan vahvasti nimen vaihtamista fistingiksi silläkin uhalla, että kielikellofriikit käyvät kurkkuuni moisen vieraslainan kannattamisen takia. Se on kaikista neutraalein. cnaa 14. huhtikuuta 2008 kello 19.09 (UTC)
Nyrkkinainti kuulostaa vieraalta. Nyrkkipanosta olen kuullut. --Duke 14. huhtikuuta 2008 kello 19.12 (UTC)
Menee offtopiciksi, koska ei kosketa tätä aihetta enää ollenkaan eikä kysymykseni sisällä mielipidettä tästä artikkelista puoleen tai toiseen, mutta: eikö hyvän yleiskielen tulekin olla juuri nimenomaan mahdollisimman banaalia? Ei ainakaan mitään juhlallista kieltä, kapulakieltä tai hienostelevaa kieltä. --KenSentMe 14. huhtikuuta 2008 kello 19.41 (UTC)
Jup. --Thi 14. huhtikuuta 2008 kello 19.46 (UTC)
Banaalia, kyllä - sen siitä saa kun yrittää käyttää sivistyssanoja tietämättä niiden merkitystä. Kuvittelin sen tarkoittavan sellaista alatyylistä jotain, mutta tarkistus kertoi totuuden 8) Yritin siis sanoa, että "pano" ei ole kovin asiatyylinen sana. cnaa 15. huhtikuuta 2008 kello 22.44 (UTC)
Miksi pitäisi suomentaa? Suomenkielisiä nimityksiä tälle on kuullut todella harvoin, jos tästä asiasta puhutaan niin olen kuullut käytettävän lähes pelkästään sanaa "fisting".Korkki74 15. huhtikuuta 2008 kello 23.09 (UTC)
Kyse ei olekaan siitä, täytyykö tämä suomentaa vai ei tms. Kyse oli siitä tulisiko nyrkkinainti-artikkeli siirtää nimelle fisting ja niin tehtiin. --KenSentMe 16. huhtikuuta 2008 kello 01.33 (UTC)