Keskustelu:Fennit

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Artikkelissa on melko paljon esseemäistä arvuuttelua aestii-heimosta, jonka voisi varmaan siirtää omaan artikkeliinsa. --Cuprum 16. huhtikuuta 2006 kello 10.21 (UTC)

Totta. Kai muuten käy päinsä, että artikkelissa on pitkä suora sitaatti tekijänoikeuden alaista käännöstekstiä?217.30.179.130 29. huhtikuuta 2006 kello 12.52 (UTC)
Voisitko kertoa, mistä lähteestä, että voisi asian tarkistaa.? --Höyhens 29. huhtikuuta 2006 kello 12.55 (UTC)
Ilmeisesti kyseessä on tämä kohta:

Fennit ovat ihmeen villejä, viheliäisen köyhiä. Ei heillä ole aseita, ei hevosia, ei asuntoja. Ravintona ovat kasvit, vaatteina nahat, makuusijana maa. Ainoa varallisuus on nuolissa, joita he raudan puutteessa terästävät luilla. Metsästys elättää yhtäläisesti sekä miehiä, että naisia. Nämä näet seuraavat miehiä kaikkialle ja pyytävät osan saaliista. Lapsillakaan ei ole muuta suojaa villieläimiltä ja rajuilmoilta kuin jonkinlainen oksista punottu katos. Sinne palaavat nuoret, se on vanhojen turvapaikka. Mutta tämä on heistä onnellisempaa elämää kuin pelloilla huokaileminen, vaivalloinen talojen rakentaminen sekä milloin toiveikas, milloin pelokas huolenpito omasta ja vieraasta omaisuudesta. Rauhassa jumalilta ja rauhassa ihmisiltä he ovat saavuttaneet sen vaikeimman päämäärän, ettei heidän tarvitse edes mitään toivoa. (Lähde: Tacitus: Germania. Käännös Tuomo Pekkanen. Yliopistopaino 1988.) --MiPe 29. huhtikuuta 2006 kello 12.57 (UTC)

Cornelius Tacituksen tekijänoikeudet eivät liene enää voimassa. Käännöksen alkuperäksi artikkeli itse ilmoittaa Tuomo Pekkasen Germania-suomennoksen, joka ilmestyi muistaakseni 1975. En ole varma onko Pekkanen enää elossa vai ei, mutta ainakaan 70 vuotta hänen kuolemastaan ei ole kulunut. Germaniasta on myös vanhempi Edwin Linkomiehen suomennos, mutta Linkomiehenkin tekijänoikeudet lienevät yhä voimassa.217.30.179.130 29. huhtikuuta 2006 kello 13.00 (UTC)
Ehkä olisi parempi kertoa sitaatin asiasisältö omin sanoin.. --ML 29. huhtikuuta 2006 kello 13.02 (UTC)
IMO pätkä mahtuu hyvin sitattioikeuden piiriin, eikä kyseessä olisi siis tekijänoikeusrikkomus. --thule 29. huhtikuuta 2006 kello 13.05 (UTC)
Tekijänoikeuslaissa sitaattioikeus määritellään näin: "Julkistetusta teoksesta on lupa hyvän tavan mukaisesti ottaa lainauksia tarkoituksen edellyttämässä laajuudessa." Minäkin tulkitsisin niin, että tässä on noudatettu hyvää tapaa, kun tekijä ja lähde on selvästi merkitty ja lainaus on kohtuullisen pituinen. Mikäli asiasta ollaan eri mieltä ja lainaus halutaan poistaa, tulee se poistaa myös artikkelista Tacitus, josta lainauksen aikoinaan tänne kopioin. --Cuprum 29. huhtikuuta 2006 kello 17.05 (UTC)
Pekkanen on ihan hyvässä hapessa vielä ja tuo lainaus varmastikin mahtuu sitaattioikeuden piiriin. Aika extremeksi menee, jos mitään lainauksia ei saisi enää käytää. --Hasdrubal 29. huhtikuuta 2006 kello 17.31 (UTC)