Keskustelu:Benoni-puolustus

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Panin tämän

"Benoni" on hepreankielinen termi, joka tarkoittaa "surun poikaa".

tekstistä poistamani aiheen näkökulmasta turhan lauseen tänne talteen, kysyäkseni poistosta myös muiden mielipidettä. --Raimondo 9. lokakuuta 2007 kello 18.17 (UTC)

Kyseinen lause on suomennettu enkku-wikipediasta. http://en.wikipedia.org/wiki/Benoni_Defense "Benoni" is a Hebrew term meaning "son of sorrow". The opening was named by Aaron Reinganum in 1825 who analyzed the opening in a time of sorrow. --VAR 11. lokakuuta 2007 kello 05.04 (UTC)

OK, mietin vain sitä, onko lause tarpeellinen tässä asiayhteydessä. Palautin sen nyt kuitenkin tekstiin takaisin. --Raimondo 13. lokakuuta 2007 kello 18.50 (UTC)