Keskustelu:Avtomobilist Jekaterinburg

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Seuran nimi on venäjäksi Хоккейный клуб Автомобили́ст, eli suomeksi käännettynä Hokkeyny Klub Avtomobilist, eli HK Avtomobilist. Artikkeli oli tällä nimellä ja nyt se ei ole, koska "englannin kielisessä" se on eri nimellä. Mielestäni seuran nimen tulee olla niin kuin se kirjoitetaan sen kotimaassa. Ja koska venäläisiä kirjaimia ei käytetä suomenkielisessä Wikipediassa, niin silloin nimi translitteroidaan ja se tulee juuri tuohon HK Avtomobilist -muotoon. Seuran nimessä ei mainita seuran kotipaikkakuntaa! --Jvuollo 30. toukokuuta 2010 kello 01.35 (EEST)[vastaa]

Periaatteessahan noin voitaisiin sanoa; vaikka englannin kielen kanssa tällä ei juuri ole tekemistä. Kysymys on kuitenkin fi-wikiin vakiintuneesta yleisestä käytännöstä. Luokkia selaamalla helposti näet, että täällä on kymmenittäin artikkeleita venäläisistä urheiluseuroista, ja aivan pääsääntöisesti (vaikkei ihan kaikki) ne on nimetty tämän käytännön mukaan, so. seuran venäläinen nimi + suomalainen paikkakunnan nimi. ru-wikissä voi olla aivan toinen käytäntö, se ei vaikuta täkäläiseen. En väitä että nykykäytäntö olisi hyvä, mutta se näyttää nyt olevan normi, ja yhtenäiseen käytäntöön tulee pyrkiä. Jos haluat muuttaa tämän artikkelin nimen, niin muuta ensin normi (joko vaihtamalla kaikkien muiden seurojen nimet ensin, tai viemällä asia yleiseen keskusteluun kahvihuoneessa). --Kotlas 30. toukokuuta 2010 kello 03.00 (EEST)[vastaa]
Suurimmassa osassa myös venäläisissä nimissä esiintyy paikkakunnan nimi aivan kuten Suomessakin vrt. Oulun Kärpät, Hämeenlinnan pallokerho jne. Mutta sekään ei tee automaatiota, että Jokerit olisi Helsingin Jokerit tai SaiPa olisi Lappeenrannan SaiPa. Jos kuitenkin olet tuota mieltä kuin olet, niin vie ihmeessä urakkasi loppuun asti. Vielä on muuttamatta mm. HK Atlant, HK MVD.. yst.terv.Jvuollo 30. toukokuuta 2010 kello 11.45 (EEST)[vastaa]