Keskustelu:Asturian ruhtinattaren palkinto

Wikipediasta
Siirry navigaatioon Siirry hakuun

Tämän tittelin Príncipe de Asturias suomentaminen on vähän hankalaa. Mediassahan se yleensä kääntyy Asturian prinssiksi, joka on kaiketi hieman virheellinen. Tittelin kantaja on toki Espanjan kruununprinssi, mutta titteli itsessään pitäisi kääntää Asturian ruhtinaaksi, sillä hän on Asturian ruhtinaskunnan nimellinen hallitsija (ks. artikkelit ruhtinaskunta ja prinssi). Sama koskee myös Walesin prinssiä, josta täällä onkin jo keskusteltu. Kuten keskustelusta käy ilmi, tuo ”käännösvirhe” on jo niin vakiintunut, että sitä ei hevillä muuteta, mutta miten toimitaan tämän hieman tuntemattomamman espanjalaisen kollegan kohdalla? (Tämä keskustelu olisi ehkä paremmin paikallaan tuolla Felipen keskustelusivulla, mutta aloitin tämän nyt täällä, kun asia vaikuttaa suoraan artikkelin nimeen.) –Kooma (di algo) 19. lokakuuta 2007 kello 12.58 (UTC)