Dmitri Šostakovitšin muistelmat

Wikipedia
Loikkaa: valikkoon, hakuun
Dmitri Šostakovitšin muistelmat
Свидетельство
Dmitri Šostakovitšin muistelmien toisen painoksen kansi (1989).
Dmitri Šostakovitšin muistelmien toisen painoksen kansi (1989).
Alkuperäisteos
Kirjailija Dmitri Šostakovitš
(toim. Solomon Volkov)
Kieli venäjä
Genre muistelmateos
Kustantaja Harper & Row
Julkaistu 1979
Sivumäärä 289
Suomennos
Suomentaja Seppo Heikinheimo
Kansitaiteilija Paavo Ojasti
Kustantaja Otava
Julkaistu 1980
Ulkoasu sidottu
Sivumäärä 368
ISBN 951-1-05770-7
Nuvola apps bookcase.svg
Löydä lisää kirjojaKirjallisuuden teemasivulta

Dmitri Šostakovitšin muistelmat (ven. Свидетельство, Svidetelstvo) on muistelmateos, jonka amerikanvenäläinen musiikkitieteilijä Solomon Volkov julkaisi Yhdysvalloissa lokakuussa 1979. Hän oli koonnut ja toimittanut teoksen, ja hänen mukaansa teos sisältää ainoastaan säveltäjä Dmitri Šostakovitšin puhetta, jonka hän kirjoitti puhtaaksi ja järjesti kokonaisuudeksi. Volkov kertoi, että hän tapasi Šostakovitšia useita kertoja vuosina 19711974. Šostakovitš luki puhtaaksikirjoitetun tekstin ja kirjoitti jokaisen luvun alkuun: "Lukenut. D. Šostakovitš." Käsikirjoitus salakuljetettiin Neuvostoliitosta Yhdysvaltoihin ja säveltäjän toivomuksen mukaisesti teos julkaistiin lännessä vasta hänen kuoltuaan.

Dmitri Šostakovitšin muistelmat on ilmestymisestään lähtien ollut kiistanalainen teos, koska se esittää säveltäjästä toisenlaisen kuvan kuin oli osattu odottaa: Šostakovitš arvostelee Neuvostoliittoa ja erityisesti Josif Stalinin hallintoa, jonka aikana hän joutui vaikeuksiin ja hänen ystäviään surmattiin. Elinaikanaan Šostakovitšia pidettiin kommunistisen järjestelmän kannattajana, mutta muistelmateoksen mukaan hänen musiikkinsa sisältää verhottua neuvostojärjestelmän arvostelua.

Teos ilmestyi ensin englannin kielellä (kääntäjä Antonina W. Bouis), sitten saksaksi (kääntäjä Heddy Pross-Weerth) ja suomeksi (kääntäjä Seppo Heikinheimo). Vain näille kielille kirja on käännetty suoraan alkukielestä venäjästä. Muille kielille kirja on käännetty englannista tai saksasta.

Teoksen aitoudesta on kiistelty. Volkov kertoo myyneensä alkuperäisen käsikirjoituksen keräilijälle, joka haluaa pysyä tuntemattomana. Laurel Fayn mukaan jokaisen luvun alussa on noin sivun verran aineistoa, joka on "kierrätetty" Šostakovitšin aikaisemmista kirjoituksista, ja hänen mukaansa tämä osoittaa koko teoksen väärennökseksi – tämä siksi, että Šostakovitšin nimikirjoitus löytyy vain noilta aiemmin julkaistua materiaalia sisältäviltä sivuilta. Musiikkitieteilijä Genrih (Henry) Orlov kuitenkin mainitsee, että säveltäjän nimikirjoitus löytyy myös käsikirjoituksen ensimmäisen luvun alusta,[1] joka sisältää aikaisemmin julkaisematonta ja jyrkkäsävyistä puhetta:

"Nämä eivät ole muistelmat itsestäni, vaan muista ihmisistä. Muut tulevat kirjoittamaan meistä. Ja heiltä tulee tietenkin valheita kuin saavista kaataen. Mutta se on heidän asiansa."[2]

Säveltäjän lesken Irina Šostakovitšin mukaan Solomon Volkov ei tavannut Šostakovitšia kuin pari kertaa. Sitä vastoin säveltäjän lapset Maksim ja Galina Šostakovitš pitävät teosta aitona, samoin useat Šostakovitšin ystävät (mm. Rudolf Baršai, Kirill Kondrašin, Juri Ljubimov). Mstislav Rostropovitš piti teosta aitona vuonna 1979,[3] mutta myöhemmin hän muutti kantaansa, mahdollisesti siksi että Volkov ei suostunut hänen puolisonsa Galina Višnevskajan muistelmien haamukirjoittajaksi. — Ennen kuin muutti pois Neuvostoliitosta, Maksim Šostakovitš puolestaan väitti teosta väärennökseksi. Vuonna 1988 hän kuitenkin totesi kirjasta: "Se on totta. Se on tarkka. Se on korrekti."[4]

Kirjasta on julkaistu Suomessa kolme painosta (1980, 1989 ja 1996). Toisessa ja kolmannessa painoksessa on liitteenä Seppo Heikinheimon kirjoitus "Kymmenen vuotta aitouskiistaa" vuodelta 1989.

Viitteet[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

  1. Brown, Malcolm Hamrick (toim.): A Shostakovich Casebook, s. 108.
  2. Dmitri Šostakovitšin muistelmat, s. 36.
  3. Heikinheimo, Seppo: Rostropovitsh puhui suunsa puhtaaksi: "Hrennikov vei Prokofjevin ennenaikaiseen hautaan." – Helsingin Sanomat 5.12.1979.
  4. Heikinheimo, Seppo: Kymmenen vuotta aitouskiistaa. – Dmitri Šostakovitšin muistelmat, s. 351–357. Helsinki, Otava 1989.

Lähteet[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

  • Brown, Malcolm Hamrick (toim.): A Shostakovich Casebook. Indiana University Press 2004. ISBN 0-253-34364-X
  • Dmitri Šostakovitšin muistelmat. 1980. Koonnut Solomon Volkov. Suomentanut Seppo Heikinheimo. (Alkuteos: Свидетельство.) Otava, Helsinki. ISBN 951-1-05770-7 (2. painos 1989. 3. painos 1996. ISBN 951-1-14486-3.)
  • Ho, Allan B. and Feofanov, Dmitry (toim.): Shostakovich Reconsidered. Toccata Press 1998. ISBN 0-907689-56-6
  • Litvinova, Flora: Vspominaja Šostakovitša. Znamja, joulukuu 1996.
  • Lång, Markus: Kaksikymmentä vuotta aitouskiistaa. [Kirja-arvostelu: Shostakovich Reconsidered.] Musiikki 1–2/2000 (30. vsk.), s. 144–149. HTML
  • Sirén, Vesa: Šostakovitš-sota kytkettiin Suomeen. — Helsingin Sanomat 13.11.2011, s. C 2.
  • Volkov, Solomon: Shostakovich and Stalin: The extraordinary relationship between the great composer and the brutal dictator. Translated by Antonina W. Bouis. (Alkuteos: Шостакович и Сталин: художник и царь.) Little, Brown, London. 2004. ISBN 0-316-86141-3
  • Ian MacDonald: The New Shostakovich. Pimlico. 2006. ISBN 1-84595-064-X

Aiheesta muualla[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

  • Ho, Allan B. – Feofanov, Dmitry: The Shostakovich Wars. (PDF) 31.8.2011. Southern Illinois University. Viitattu 31.8.2011. (englanniksi)