Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen

Wikipedia
Loikkaa: valikkoon, hakuun

"Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen" ("Helvetin kosto kiehuu sydämessäni") on Yön kuningattaren toinen aaria Mozartin oopperassa Taikahuilu.

Aaria[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Ensimmäisen koloratuurin alku
Musiikkinäytteet

"Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen"

Sandra Partridge, Siam Philharmonic Orchestra, johtajana Trisdee na Patalung; live-tallenne

Äänitiedostojen kuunteluohjeet

"Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen" tunnetaan myös nimellä "Yön kuningattaren aaria", vaikka Taikahuiluun kuuluu sen ohella myös Yön kuningattaren ensimmäinen aaria "O zittre nicht, mein lieber Sohn". Sitä pidetään yhtenä tunnetuimmista ooppera-aarioista ja se on tarttuva, nopeatempoinen ja pahaenteisen suurellinen.

Aaria kuuluu oopperan toiseen näytökseen. Se kuvaa Yön kuningattaren kostonhimoista raivokohtausta, jossa hän työntää tikarin tyttärensä Paminan käteen ja vaatii tätä tappamaan kilpailijansa Sarastron uhaten hylätä ja kirota tyttärensä jos tämä kieltäytyy.

Musiikki[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Aaria on sävelletty d-mollissa, ja sen orkesterikokoonpanoon kuuluu kaksi huilua, oboeta, fagottia, käyrätorvea ja trumpettia sekä jouset (1. ja 2. viulut, alttoviulut, sellot ja kontrabasso). Orkesteri on laajempi kuin ensimmäisessä aariassa "O zittre nicht", ja siihen kuuluu klarinetteja ja pasuunoja lukuun ottamatta oopperan koko soittajisto.

Aaria on esittäjälleen erittäin haastava. Se ulottuu yksiviivaisestä f:stä aina kolmiviivaiseen f:ään asti ja edellyttää laulajalta korkeaa äänialaa.

Teksti[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

Taikahuilun libretto on Mozartin ystävän Emanuel Schikanederin nimissä. Schikaneder myös esitti Papagenon roolin oopperan ensiesityksessä.

Der Hölle Rache kocht in meinem Herzen,
Tod und Verzweiflung flammet um mich her!
fühlt nicht durch dich Sarastro Todesschmerzen,
so bist du meine Tochter nimmermehr.

Verstoßen sei auf ewig,
verlassen sei auf ewig,
zertrümmert sei'n auf ewig
alle Bande der Natur
wenn nicht durch dich Sarastro wird erblassen!
Hört, Rachegötter, hört der Mutter Schwur!

Helvetin raivo kiehuu sydämessäni;
Kuolema ja epätoivo liekehtivät ympärillani!
Jos Sarastro ei tunne kuolontuskaa kauttasi,
silloin et ole enää tyttäreni.

Kiellän sinut ikuisesti,
Hylätty ole ikuisesti,
murskatut olkoot ikuisesti
kaikki Luonnon siteet
jos Sarastro ei sinun kauttasi [kuolon]kalpene!
Kuulkaa, koston jumalat, kuulkaa äidin vala!

Tekstin runomitta koostuu neljästä säkeestä jambista pentametriä, jota seuraa neljä säettä jambisessa trimetrissä, ja lopuksi on vielä kaksi säettä jambisessä pentametrissä. Riimikaava on ABAB CCCD ED.

Lähteet[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]

  • Mozart, Wolfgang Amadeus: The Magic Flute (Die Zauberflöte) in Full Score. New York: Dover Publications, 1985. ISBN 0-486-24783-X.

Aiheesta muualla[muokkaa | muokkaa wikitekstiä]